Traduction de "Nouvelles d'hier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nouvelles - traduction : Nouvelles - traduction : D'hier - traduction : D'hier - traduction : Nouvelles - traduction : Nouvelles d'hier - traduction :
Mots clés : Word Good Have Haven

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les lecteurs ne veulent plus payer pour avoir les nouvelles d'hier, et les publicitaires les suivent.
Readers don't want to pay for yesterday's news, and advertisers follow them.
Lors des débats d'hier, nous nous sommes réjouis de constater que les nouvelles en provenance d'A
On 29 October 1962, 25 years ago, the
Les nouvelles de la journée d'hier nous ont appris que cet accord a pu se matérialiser.
It was reported in yesterday's news that such an agreement has been achieved.
Les nouvelles qui nous sont parvenues aujourd'hui, à l'instar de celles d'hier, sont effective ment très inquiétantes.
Today's news, and yesterday's as well, is deeply disturbing.
Devant la morgue du Caire, les familles attendent des nouvelles de ceux signalés disparus depuis le match d'hier soir.
Outside Cairo's morgue, families await news of those missing since last night's match.
Celui d'hier soir ?
The one last night ?
L'Atlantic City d'hier ?
The Atlantic City of yesterday?
C'est I'avion d'hier ?
We caught up with yesterday's plane?
Je rêve d'hier
I'm dreaming of yesterday
Certaines datent d'hier.
Yesterday's, too.
Ca change agréablement d'hier.
It s is a nice change from yesterday.
Par le gentilhomme d'hier.
By the gentleman who was here yesterday.
Le...petit déjeuner d'hier...
The... breakfast yesterday...
Tu parles différament d'hier.
You speak differently from yesterday!
À cause d'hier soir.
For last night.
La dernière date d'hier.
Three weeks ago and again last night.
À propos d'hier soir...
I want to talk to you about last night.
C'est une miche d'hier.
Go on, it's yesterday's bread.
Je suis arrivée d'hier seulement.
I only arrived yesterday.
La discution d'hier en buvant ,
The discution of yesterday by drinking
Les ennemis d'hier se réconcilient.
Yesterday's enemies have become friends.
Les derniers contacts datent d'hier.
The latest contact took place yesterday.
L'incident d'hier soir l'a affaibli.
The incident last night has shattered his constitution.
Je comprends le carnage d'hier.
Now I understand yesterday's carnage.
Arrivés sur le Clipper d'hier.
Arrived on yesterday's Clipper.
Eh ben ! La sœur d'hier.
The sister last night
As tu aimé la soirée d'hier ?
Did you enjoy the party yesterday?
Quels étaient les principaux événements d'hier ?
What were yesterday's chief events?
Le rêve d'hier est l'espoir d'aujourd'hui.
The dream of yesterday is the hope of today.
J'ai dormi toute la journée d'hier.
I slept all day yesterday.
Nous avons parlé du test d'hier.
We talked about yesterday's test.
J'ai assisté à la réunion d'hier.
I attended the meeting yesterday.
Je ne suis pas né d'hier.
I wasn't born yesterday!
Je ne suis pas né d'hier.
I wasn't born yesterday.
As tu fait les devoirs d'hier ?
Did you do yesterday's homework?
Je suis désolé à propos d'hier.
I'm sorry about yesterday.
Je suis désolée à propos d'hier.
I'm sorry about yesterday.
Je veux te parler d'hier soir.
I want to talk to you about last night.
Avez vous regardé le match d'hier ?
Did you watch the match of yesterday?
Je ne suis pas née d'hier.
I wasn't born yesterday.
Ça vient sûrement de l'interview d'hier.
Maybe it's from yesterday's interview.
L'Union européenne ne date pas d'hier.
The EU was not created yesterday.
Je sais. À cause d'hier soir.
You had such an exciting night.
Il y a les restes d'hier.
Yesterday's leftovers.
Pas très bien après l'orage d'hier.
How are your bones today, Mrs. McGillycuddy?

 

Recherches associées : Lettre D'hier - Réunion D'hier - La Neige D'hier - Nouvelles Nouvelles - à Propos D'hier Soir - Lors De La Réunion D'hier - Pas De Nouvelles Nouvelles - Nouvelles Images - Nouvelles Choquantes