Traduction de "Puis je vous offrir un verre " à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Puis je vous offrir un verre ? | May I offer you a drink? |
Puis je vous offrir un verre? | Can I offer you a drink? |
Puis je vous offrir un verre ? | Can I get you something to wet your whistle? |
Je peux vous offrir un verre ? | May I offer you a glass? |
Je veux vous offrir un verre. | I want to buy you a drink. |
Je voulais vous offrir un verre. | I said I wanted to buy you a drink. |
Je peux vous offrir un autre verre ? | We don't mind if you do. Won't you join us? |
Puis je vous servir un verre ? | Can I make you a drink? |
Puisje vous offrir un verre ? | Can I offer you a cup? |
Puisje vous offrir un verre ? | Gracias, senorita. With my winnings, may I buy you a drink? |
Laissez moi tous vous offrir un verre. | Let me buy you all a drink. |
Puisje vous offrir un verre de Xérès? | May I get you a glass of sherry? |
Nous voulions juste vous offrir un verre. | We were just gonna buy you a drink. |
Attendez une minute, puis gouverneur vous offrir un verre, de sorte que vous dites m'a dit que le Ggggggrrrrr. | So I said Wait a minute, then Governor offer you a drink, so what you say told me that the Ggggggrrrrr. |
Reprenons un verre, et puis je vous ramènerai chez vous. | Let's have one more drink, and then I'll take you back home. |
Puis je avoir un verre de vin, je vous prie ? | May I have a glass of wine, please? |
Puis je vous offrir un autre morceau de gâteau ? | Can I offer you another piece of cake? |
Puis je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ? | Give me a glass of water, please. |
Puis je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ? | Please give me a glass of water. |
Vous ne pouvez que nous offrir un verre. | Nothing but offer us a drink. |
Puis je vous offrir à boire ? | May I offer you a drink? |
Puis je vous offrir ma chaise ? | May I offer you my chair? |
Diteslui que je souhaite lui offrir un verre. | Tell that little girl I want to buy her a drink. |
Puis je avoir un verre de bière s'il vous plait ? | Could I have a glass of beer, please? |
Puis je vous offrir une autre bière ? | Can I buy you another beer? |
Puis je t'offrir un verre ? | Can I get you something to wet your whistle? |
Puis je avoir un verre ? | May I have a drink? |
Puis je vous offrir quelque chose à boire ? | Can I get you something to drink? |
Oui. Le... Le Kid m'a demandé de vous offrir un verre. | The Kid asked me to buy you a drink. |
puisje vous offrir ce verre de champagne? | may I offer you this glass of Champagne? |
Puis je avoir un verre d'eau ? | May I have a glass of water? |
Puis je te servir un verre ? | Can I make you a drink? |
Puis je avoir un autre verre maintenant ? | Can I have another drink now? |
J'ai soif. Puis je avoir un verre d'eau ? | I'm thirsty. Can I have a glass of water? |
Andrew, puis je avoir un verre de ce Merlot y ? | Andrew, can I have a glass of that Merlot there? |
Je vous sers un verre. | I will pour you a glass. |
Je vous offre un verre. | Let me mix you a drink. |
Je vous sers un verre ? | Fine, thanks. Sit down. |
Je vous offre un verre? | Join me in a drink? |
Je vous offre un verre? | Have a drink? No, thanks. |
Je vous offre un verre? | Hello, Alec. Could I buy you a drink? |
Je vous offre un verre? | Have a drink with me? No, thanks. |
Puis je avoir un grand verre de lait avec mon repas? | Can I have a big glass of milk with my meal? |
Je vous ai commandé un verre. | I ordered you a drink. |
Je vous offre un autre verre ? | Can I get you another drink? |
Recherches associées : Puis-je Vous Offrir Un Verre? - Puis-je Offrir - Puis-je Vous Joindre - Puis-je Vous Aider - Puis-je Vous Embrasser? - Puis-je Vous Rappeler? - Puis-je Vous Aider? - Puis-je - Puis-je - Puis-je - Puis-je Avoir Un Verre D'eau, S'il Vous Plaît? - Vous Offrir - Vous Offrir - Vous Offrir - Vous Offrir