Traduction de "a constaté que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
A constaté que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Comité a constaté que | The Committee considered that |
Il a en outre été constaté que | It was found that |
On a demandé que le quorum soit constaté. | We have been asked to check that we have a quorum. |
Il a été constaté que le rayonnement rétrécissait la tumeur. | It was found that the radiation caused the tumour to shrink. |
Le rapport a constaté que l'âge de la retraite augmente. | The report found that the age at which people retire is rising. |
SAM OREZ a constaté | SAM OREZ stated |
Le Comité a constaté | The Committee considered |
Le CHMP a constaté | The CHMP noted |
En 2002, on a constaté que 10 des femmes souffraient d'anémie | In 2002 about 10 of women countrywide were found to be anaemic. |
Il a été constaté scientifiquement que si le taux est supé | Concentrating on priorities is something which we simply have to do if we are to identify a limited number of common themes which can be taken up within the Community. |
Il a cependant été constaté que ces allégations n étaient pas fondées. | However, these claims were found to be unsubstantiated. |
Il a été constaté que toutes les ventes avaient été rentables. | It was found that all sales were made at a profit. |
Ils ont constaté que... | They found out that ... |
Que constaté je précisément ? | What exactly do I see? |
Le chirurgien qui a ouvert la poitrine d'Édouard après sa mort a constaté que . | The surgeon who opened Edward's chest after his death found that the disease whereof his majesty died was the disease of the lungs . |
Il a été constaté que ces importations s'étalaient sur une longue période. | These imports were found to have taken place over a sustained period of time. |
, le Parlement a constaté que l'article 118 A était formulé de façon ambiguë et imprécise. | pointed out that Article 118a is vague and imprecise. |
On a constaté par la suite que deux des attaquants avaient été tués. | Evidence subsequently came to light that two of the attackers had been killed. |
Et, à ce que j'ai constaté, elle a fait mention d'un poste précis. | And as I saw, she mentioned some specific sum of money. |
L'Union a effectivement constaté que la Russie était une économie de marché normale. | The Union has said Russia is a normal market economy. |
Il a été constaté que c était le cas pour le producteur exportateur concerné. | This was the case for the exporting producer concerned. |
Elle a par la suite constaté que cet engagement avait été doublement violé. | Subsequently, the Commission found a breach of this undertaking in two respects. |
(a) l'autorité appropriée a constaté que l'établissement remplit les conditions de déclenchement d'une procédure de résolution | (a) the appropriate authority determines that the institution meets the conditions for resolution |
Comme l apos a constaté Ian Brownlie | As Ian Brownlie has concluded, |
Ils ont constaté que l'une étoile | They observed that one particular star |
L'Agência Brasil a constaté que les travaux ont été initiés le 23 juin dernier. | Agência Brasil informed on July 1 that the construction had been initiated on June 23. |
Allan Ssenyonga a constaté avec surprise que l'une des sociétés répertoriées était une discothèque | Allan Ssenyonga was surprised to find out that one of the enlisted businesses is a discotheque |
Il a constaté que Galaxy était désormais l'un des principaux systèmes d'application de l'Organisation. | The Office of Internal Oversight Services recognized that Galaxy was now established as one of the Organization's core application systems. |
On a constaté ainsi que le virus était capable de se multiplier dans des | Growth of HC was also reported in bovine kidney cells (89), and in chicken fibroblasts (70) after some egg passages. Of 53 different cell types |
C est également ce que l on a constaté lors d une enquête effectuéeauprès d un échantillon d adultes. | This was also foundin a survey conducted with an adult sample. |
Votre commission de l'agriculture a également constaté que les actions retenues manquaient souvent d'ambition. | The Committee on Agriculture also proposes different technical arrangements with a view to making the pro posed actions more effective and more in line with the needs expressed by the regions. |
Dans les deux cas, on a constaté que des progrès considérables avaient été enregistrés. | No doubt such a proposal could be made. |
La Commission a constaté que cela n a pas été fait dans le cas présent. | The Commission found that that had not been done in this case. |
Toutefois, il a été constaté que ces investissements consistaient presque exclusivement en des remplacements. | However, it was found that these investments almost exclusively consisted of replacements. |
Il a été constaté que les autorités locales étaient impliquées dans les décisions importantes. | It was found that the local authority is involved in major decisions. |
Il a en outre été constaté que la situation de l industrie communautaire restait fragile. | Moreover, it was found that the Community industry is still in a fragile situation. |
Il a été constaté que c était le cas pour certains types de produit exportés. | This was the case for some of the product types exported. |
Elle a constaté que 12 sociétés avaient dis paru et que 13 n'avaient pas atteint leurs objectifs. | In other words, the Commission com pletely nullified Parliament's margin for manoeuvre in respect of that section of budget. |
Par ailleurs, on a constaté ce qui suit | Further, the following findings were reported |
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances. | He heard about and saw for himself their unspeakable suffering. |
Le résultat a été constaté par le président. | The result was established by the President. |
Lors du dépouillement, on a constaté que les trois quarts des électeurs avaient voté blanc. | And when the votes had been counted, three fourths of the people have voted with a blank ballot. |
Il a constaté que l'on prévoyait une amélioration de la qualité des données à l'avenir. | It recognized that data quality was expected to improve in the future. |
On a constaté que le bioéthanol permettait de réduire de 50 les émissions d'oxydes d'azote | Bioethanol has been shown to reduce nitrogen oxide emissions by 50 per cent |
Cela étant, le Groupe d'experts a constaté que l'embargo était appliqué par de nombreux États. | Nevertheless, the Group observed that the embargo is being complied with by many States. |
Recherches associées : Constaté Que - Constaté Que - Et A Constaté Que - Elle A Constaté Que - Il A Constaté Que - Il A Constaté Que - A Constaté - Ont Constaté Que - A également Constaté - Commission A Constaté - Après Avoir Constaté Que - Nous Avons Constaté Que - Nous Avons Constaté Que - Après Avoir Constaté Que