Traduction de "il a constaté que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Il a constaté que - traduction : Il a constaté que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a en outre été constaté que
It was found that
Il a été constaté que le rayonnement rétrécissait la tumeur.
It was found that the radiation caused the tumour to shrink.
Il a été constaté scientifiquement que si le taux est supé
Concentrating on priorities is something which we simply have to do if we are to identify a limited number of common themes which can be taken up within the Community.
Il a cependant été constaté que ces allégations n étaient pas fondées.
However, these claims were found to be unsubstantiated.
Il a été constaté que toutes les ventes avaient été rentables.
It was found that all sales were made at a profit.
Le Comité a constaté que
The Committee considered that
Il a été constaté que ces importations s'étalaient sur une longue période.
These imports were found to have taken place over a sustained period of time.
Il a été constaté que c était le cas pour le producteur exportateur concerné.
This was the case for the exporting producer concerned.
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
He heard about and saw for himself their unspeakable suffering.
Il a constaté que Galaxy était désormais l'un des principaux systèmes d'application de l'Organisation.
The Office of Internal Oversight Services recognized that Galaxy was now established as one of the Organization's core application systems.
Toutefois, il a été constaté que ces investissements consistaient presque exclusivement en des remplacements.
However, it was found that these investments almost exclusively consisted of replacements.
Il a été constaté que les autorités locales étaient impliquées dans les décisions importantes.
It was found that the local authority is involved in major decisions.
Il a en outre été constaté que la situation de l industrie communautaire restait fragile.
Moreover, it was found that the Community industry is still in a fragile situation.
Il a été constaté que c était le cas pour certains types de produit exportés.
This was the case for some of the product types exported.
Il a constaté, la Souris répondit assez humeur bien sûr que vous savez ce il veut dire.
'Found IT,' the Mouse replied rather crossly 'of course you know what it means.'
Il a constaté que l'on prévoyait une amélioration de la qualité des données à l'avenir.
It recognized that data quality was expected to improve in the future.
Il a été constaté que des investissements conséquents ont été réalisés sur la période considérée.
It has been noted that large and significant investments were made during the period considered.
Il a constaté que pour poursuivre l'exécution du PPE TSE, il importait de disposer d'une base financière durable.
It acknowledged the importance of ensuring a sustainable financial basis for the further implementation of THE PEP.
On a demandé que le quorum soit constaté.
We have been asked to check that we have a quorum.
Il a été constaté en Suède que l'introduction de ce simple mécanisme a réduit considérablement le nombre d'accidents.
Mr Hutton (ED). Would the Presidency pursue a standard blood alcohol level if the Commission were to propose it, and would the President in Office agree that it is irresponsible to allow the present position, ranging from the level in his own Member State to those Member States with none at all, to go on?
Comme précisé au considérant 96, il a été constaté que ce type d'engagement n'était plus adapté.
As mentioned in recital (96), it was found that this type of undertaking is not appropriate anymore.
Il a été constaté que la marge de dumping de cette société était aussi de minimis.
The dumping margin for this company was also found to be de minimis.
Il a été constaté que Refratechnik, contrairement à RHI, profitait sensiblement de la revente des importations.
It was found that Refratechnik, in contrast to RHI, was significantly benefiting by reselling imports.
En outre, il a été constaté que Ecopak Lighting disposait de deux séries de documents comptables.
Moreover, it was found that Ecopak Lighting had two sets of accounting documents.
Au cours de la présente enquête, il a été constaté que les bicyclettes étaient fabriquées par
In the course of the present investigation it was found that bicycles have been manufactured by
Les transformateurs utilisent du saumon tant frais que congelé et il a été constaté que les différences étaient minimes.
Processors use both fresh and frozen farmed salmon and it was found that any differences are minimal.
Il a constaté que les cadres logiques présentaient des incohérences en termes de niveaux et de calendrier.
It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames.
Il a toutefois été constaté que l'importateur lié exerçait les fonctions d'un agent pour les autres produits .
However, it was found that the related importer performed the functions of an agent with regard to other products .
Il a été constaté que les ventes intérieures de la majorité des types de produits étaient représentatives.
Domestic sales were found to be representative for the majority of product types.
En ce qui concerne le deuxième critère, il a été constaté que le requérant enfreignait certaines IAS.
Concerning the second criterion, the applicant was found to be in breach of certain international accounting standards (IAS).
Il a cependant été constaté au cours de l'enquête que les informations communiquées présentaient de graves lacunes.
However, serious discrepancies were found during the course of the investigation in the submitted information.
Il a en effet été constaté que tous les actifs étaient en réalité transférés de son actionnaire.
Indeed, it was found that all assets were actually transferred from the company s shareholder.
Il faut treize députés pour que le quorum soit constaté.
ThirteenMembers have to support the request for a quorum check.
Il a constaté que deux autres prisonniers portaient des fers, mais a obtenu du personnel pénitentiaire l'assurance qu'ils seraient retirés.
The independent expert also noticed that two other prisoners were chained and he was assured by prison staff that they would be unchained.
Le rapport a constaté que l'âge de la retraite augmente.
The report found that the age at which people retire is rising.
SAM OREZ a constaté
SAM OREZ stated
Le Comité a constaté
The Committee considered
Le CHMP a constaté
The CHMP noted
Policier, il a constaté que les billets de bus étaient vendus trop cher à de nombreux migrants africains.
He s a local cop, and he saw African migrants were being overcharged for bus tickets.
Il a constaté que ses parents, qui avaient refusé de quitter leur pays, n apos étaient plus là.
He finds that his parents, who had refused to leave, are no longer there.
En 2001, il a été constaté que Maurice n'avait pas une approche intégrée des politiques relatives à l'enfance.
In 2001, it was observed that Mauritius did not have an integrated approach to children policies.
Il a été constaté que l'établissement répondait aux exigences internationales en termes d'espace, d'alimentation et de services médicaux.
It had been determined that the prison met international requirements for space, food and medical services.
Il a constaté que les autorités de Kinshasa n'avaient pas encore repris le contrôle des opérations en Ituri.
The Group documented that Kinshasa authorities have yet to regain control over operations in Ituri.
Dans de nombreux cas, il a constaté que ces pièces avaient été falsifiées ou forgées de toutes pièces.
In many instances, the Panel found that the supporting documents provided by claimants have been altered or fabricated.
Cela fait déjà deux ans que ce problème a été constaté et il ne s'est toujours rien passé.
It is two years since this was noted, and still nothing has happened.

 

Recherches associées : A Constaté Que - Constaté Que - Constaté Que - Et A Constaté Que - Elle A Constaté Que - Il A été Constaté - A Constaté - Ont Constaté Que - A également Constaté - Commission A Constaté - Après Avoir Constaté Que - Nous Avons Constaté Que - Nous Avons Constaté Que