Traduction de "a fini par faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Fini - traduction : Fini - traduction : Faire - traduction : Fini - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a fini par faire de l'argent.
He finally made money.
Il a fini par faire une dépression nerveuse.
The man ended up having a nervous breakdown.
De toute manière on a fini par faire notre propre scanner.
So anyway so we ended up making our own book scanner,
Tom a fini de faire la vaisselle.
Tom finished washing the dishes.
Et donc nous avons fini par le faire.
And so we finally ended up making it.
Vous... Pourquoi avezvous fini par faire des dramas?
You... why on earth did you end up making dramas?
Et Aaron a fini par se faire licencier en ne se rendant plus au bureau.
And Aaron basically gets himself fired. By not showing up to work, ever.
Te demandes tu ce que nous avons fini par faire ?
Are you wondering what we ended up doing?
Vous demandez vous ce que nous avons fini par faire ?
Are you wondering what we ended up doing?
Comment as tu fini par faire ce genre de travail ?
How did you wind up doing this kind of work?
Comment avez vous fini par faire ce genre de travail ?
How did you wind up doing this kind of work?
Ça à fini par faire la une du National Geographic.
This ended up becoming a cover story at National Geographic.
L'an dernier j'ai même fini par faire l'ascension du Kilimandjaro,
Even last year, I ended up hiking up Mt.
Il a fini par céder.
At last he yielded.
Elle a fini par l'épouser.
She ended up getting married to him.
Il a fini par l'épouser.
He eventually married her.
Oui, Duke. On a presque fini de faire les sacs.
Yes, Duke come on in.
Estce que j'ai tord? Pourquoi avezvous fini par faire des dramas?
So? Did I do anything wrong? You, why on earth did you end up making dramas?
Vous avez fini par le faire vousmême, autant que je sache.
You finally had to do it yourself, as far as I remember.
Oujgorod a fini par se réveiller !
Finally, Uzhgorod has awoken!
On a fini par résoudre l'affaire.
On a fini par résoudre I'affaire.
On a fini par résoudre l'affaire.
SO ANYWAY, WE GOT IT ALL WORKED OUT.
Il a fini par y passer !
I heard he's laid up in bed.
Elle a fini par le comprendre.
I was never good enough for Lucy and finally she found it out.
T as fini de faire l idiot !
Stop fooling around!
C est fini de faire l idiot !
Stop fooling around!
Il a été revendu plusieurs fois, il a fini par faire le plus clair de sa carrière en Minors league et atterit finalement dans le management. Il a fini directeur général des Athletics d'Oakland.
He got traded a couple of times, he ended up in the Minors for most of his career, and he actually ended up in management. He ended up as a General Manager of the Oakland A's.
J'ai fini par faire développer les photos et j'aimerais vous les donner.
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you.
Elle a fini par élever deux enseignantes.
She ended up raising two teachers.
Il a fini par connaître la vérité.
At last he found out the truth.
Elle a fini par aimer cette maison.
She came to like the house.
Tom a fini par arrêter de fumer.
Tom ended up stopping smoking.
Il a fini par résoudre le problème.
At last, he solved the problem.
Qui a fini par payer la note?
Who ended up paying the bill?
Sami a fini par raconter toute l'histoire.
Sami eventually told the whole story.
Il a fini par trouver la perle.
He has triumphed at the end
Luther a fini par financer le matériel.
Luther broke down and staked me to the first string of tools.
La guerre a fini par faire des États Unis un participant à part entière des affaires de la Chine.
The war ended up making the US an active participant in China s affairs.
Son travail dans le jardin et l'excitation de l'après midi a fini par lui faire sentir calme et réfléchie.
Her work in the garden and the excitement of the afternoon ended by making her feel quiet and thoughtful.
Je me suis efforcée d'y arriver, mais j'ai fini par oublier comment faire.
I wanted to learn this, but in some way I forgot how. This essay won first prize in the GV2015 Summit competition, How Do Internet Policies Affect Your Community?
Je ne peux pas te dire ce que nous avons fini par faire.
I can't tell you what we ended up doing.
Je ne peux pas vous dire ce que nous avons fini par faire.
I can't tell you what we ended up doing.
Je ne peux pas te raconter ce que nous avons fini par faire.
I can't tell you what we ended up doing.
Je ne peux pas vous raconter ce que nous avons fini par faire.
I can't tell you what we ended up doing.
J'en ai fini de faire l'andouille.
I'm done fooling around now.

 

Recherches associées : A Fini Par Payer - A Fini Par Ici - A Fini Par Devenir - Il A Fini Par - A Fini - Fini Par - Il A Fini - Elle A Fini - Elle A Fini - Fini Par Lundi - A A Faire - Faire Par - Faire Par