Traduction de "a pris conscience" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience - traduction : Pris - traduction : Conscience - traduction : Pris - traduction : Conscience - traduction : Pris - traduction : A pris conscience - traduction : Pris - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Finalement il a pris conscience qu'il s'était trompé. | At last he realized that he was mistaken. |
J'avais pris conscience... | I'd realised that... |
Il a pris conscience de l'ampleur de son crime. | He realized the magnitude of his crime. |
La presse a pris conscience de l'importance de la question. | The press has been kept aware of the issue |
Azamat a pris conscience d un phénomène nouveau chez ses amis hommes | Azamat is realising a trend among his male friends |
La Commission a pris conscience du problème dont nous traitons aujourd'hui. | This is very much a matter of local burning of small quantities of oil, in small furnaces, in small houses, and the sort of thing that we got rid of in 1953 when we stopped poking coal fires in London. Do let us get this right. |
Les Roms en ont pris conscience. | That consciousness is raised with Roma. |
Le peuple paraguayen a pris conscience de sa victoire contre l apos adversité. | The Paraguayan people is now aware that it has triumphed over its many vicissitudes. |
Je pris conscience que j'avais besoin d'aide. | I realized I needed help. |
J'ai pris conscience que j'avais besoin d'aide. | I realized I needed help. |
Je pris conscience de ce qui arrivait. | I realized what was happening. |
J'ai pris conscience de ce qui arrivait. | I realized what was happening. |
Je pris conscience de ce qui survenait. | I realized what was happening. |
J'ai pris conscience de ce qui survenait. | I realized what was happening. |
Le monde entier a également pris conscience des risques auxquels sont exposés les jeunes. | The world as a whole has also become aware of the risks to which young people are exposed. |
On a également pris davantage conscience des liens entre le crime et la victimisation. | There is also much greater awareness of the links between crime and victimization. |
J'ai pris le même concept de la conscience. | I took the same concept of mindfulness, |
Je pris conscience que je ne pouvais gagner. | I realized I couldn't win. |
Je pris conscience que je ne pouvais l'emporter. | I realized I couldn't win. |
J'ai pris conscience que je ne pouvais l'emporter. | I realized I couldn't win. |
J'ai pris conscience que je ne pouvais gagner. | I realized I couldn't win. |
Je pris conscience que je n'étais pas prêt. | I realized I wasn't ready. |
Je pris conscience que je n'étais pas prête. | I realized I wasn't ready. |
J'ai pris conscience que je n'étais pas prêt. | I realized I wasn't ready. |
J'ai pris conscience que je n'étais pas prête. | I realized I wasn't ready. |
Je pris conscience de ce qui se passait. | I realized what was happening. |
J'ai pris conscience de ce qui se passait. | I realized what was happening. |
Je pris conscience de ce qui avait lieu. | I realized what was happening. |
J'ai pris conscience de ce qui avait lieu. | I realized what was happening. |
A partir de cette date, la Communauté a pris progressive ment conscience des contradictions liées à l'application | the system of aids the system of aids under the regulation were extended to small agricultural holdings and, at the same time, in order to ensure that aid was granted to a maximum number of farmers, income levels were laid down for |
Wedekind (PPE). (DE) Le président des Affaires étrangères a t il vraiment pris conscience du | Mr Wedekind (PPE). (DE) Is the President of the Council really unaware that if a peaceful situation is to be secured in Cyprus it will be necessary to negotiate with both sides? |
Je n'en ai pris conscience qu'à ce moment là. | I realized it only then. |
Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes. | He has not realized his mistakes yet. |
Je n'en ai pris conscience que beaucoup plus tard. | I didn't realize it until much later. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez canadien. | I didn't realize you were Canadian. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez canadienne. | I didn't realize you were Canadian. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée. | I didn't realize you were awake. |
Je n'ai pas pris conscience que tu étais sérieux. | I didn't realize you were serious. |
Je n'ai pas pris conscience que tu étais sérieuse. | I didn't realize you were serious. |
Je n'ai pas pris conscience que vous étiez sérieux. | I didn't realize you were serious. |
Recherches associées : Pris Conscience - Il A Pris Conscience - Je Pris Conscience - Ont Pris Conscience - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - Nous Avons Pris Conscience - Ont Pris Conscience Que - A Pris Feu