Traduction de "a pris grand soin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Grand - traduction : Grand - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : Soin - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : A pris grand soin - traduction : A pris grand soin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La locataire précédente a pris grand soin de son appartement.
The previous tenant took excellent care of her apartment.
Nous en avons pris grand soin.
We took mighty good care of it.
Elle a pris soin des enfants.
She took care of the children.
Qui a pris soin de vous ?
Who took care of you?
Qui a pris soin de toi ?
Who took care of you?
On a pris soin de lui.
We take care of him.
Tom a pris soin des enfants hier.
Tom took care of the kids yesterday.
Ils lui ont fait suivre un régime très spécial et ont pris grand soin d elle.
They put her on very special nutritious diet and took great care of her.
A fait vous avez pris soin de lui ?
Did you took care of it?
Parce qu'Il a toujours pris soin de moi.
'Thank you!' Because He was always taking care of me.
Prendsen grand soin.
Guard him with your life.
Prenezen grand soin.
Carry it with honor.
D'autre part ma grand mère, qui a également pris soin de moi elle était plus spirituelle, moins instruite et certainement moins rationnelle.
On the other hand was my grandmother, who also took care of me and was more spiritual, less educated and definitely less rational.
Un certain jeune médecin a pris soin de lui.
He was taken care of by a certain young doctor.
Tom a pris bien soin de tout le monde.
Tom took good care of everyone.
J'en ai pris soin.
I took care of that.
Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.
She is the one who took care of his wound.
Il a pris soin de moi quand j'ai été blessé.
He took care of me when I got shot.
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous.
A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land.
J'ai pris soin de tout.
I've taken care of everything.
J'ai pris soin de ça.
I've taken care of that.
Cette proposition a été formulée avec le plus grand soin.
This proposal has been very carefully constructed.
On a tiré les enseignements du passé et on a pris grand soin de s'assurer que la qualité de chaque maillon de la chaîne alimentaire est vérifiée.
The lessons of the past have been learned and tremendous care has been taken to ensure that every link in the food chain is checked for soundness.
Tom a pris soin de mes fils lorsque j'étais à l'hôpital.
Tom took care of my kids when I was in the hospital.
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui.
And over the next five hours, she took care of it.
Le Parlement a examiné cette affaire avec le plus grand soin.
Parliament investigated this case very thoroughly.
et nous avons pris soin d'elle.
and we took care of her
Je pris soin de son chat.
I took care of her cat.
J'ai pris soin de son chat.
I took care of her cat.
J'en ai pris soin pour vous.
I took care of it for you.
J'en ai pris soin pour toi.
I took care of it for you.
Vous avez bien pris soin d'eux.
You've taken wonderful care of them.
La Cour a également pris soin de dissocier discrimination et distinction légitime.
The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction.
Prends soin de ton grand père !
Take care of your grandfather.
Prenez soin de votre grand père !
Take care of your grandfather.
Il avait pris soin de lui même.
He had taken care of himself.
J'ai pris sincèrement et consciencieusement soin d'elle.
I was caring for it totally sincerely and conscientiously.
Tu en as bien pris soin, j'espère.
I expect you've taken good care of it.
Il est devenu orphelin lorsque ses parents sont morts du SIDA, et sa grand mère a pris soin de lui jusqu à ce qu il meure lui aussi du SIDA.
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS, and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
Je prends soin de mon grand père.
I look after my grandfather.
Je prends soin de mon grand père.
I'm taking care of my grandfather.
Tom prend grand soin de son cheval.
Tom takes good care of his horse.
L'auteur a pris soin d'éliminer le symbole Océanic... mais a oublié le filigrane dans le papier.
Writer take precaution to eliminate Oceanic trademark... but forget watermark in paper.
J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
I was careful to not leave any evidence.
J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
I was careful to not leave any evidence.

 

Recherches associées : A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - Il A Pris Soin - Elle A Pris Soin - On A Pris Soin - A Pris Soin De - A Pris Soin De - Grand Soin - Grand Soin - Ayant Pris Soin - Pris Soin De