Traduction de "pris soin de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pris - traduction : Pris soin de - traduction : Pris - traduction : Soin - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous. | A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land. |
J'ai pris soin de tout. | I've taken care of everything. |
J'ai pris soin de ça. | I've taken care of that. |
J'en ai pris soin. | I took care of that. |
Je pris soin de son chat. | I took care of her cat. |
J'ai pris soin de son chat. | I took care of her cat. |
Qui a pris soin de vous ? | Who took care of you? |
Qui a pris soin de toi ? | Who took care of you? |
On a pris soin de lui. | We take care of him. |
Il avait pris soin de lui même. | He had taken care of himself. |
et nous avons pris soin d'elle. | and we took care of her |
Elle a pris soin des enfants. | She took care of the children. |
J'en ai pris soin pour vous. | I took care of it for you. |
J'en ai pris soin pour toi. | I took care of it for you. |
Vous avez bien pris soin d'eux. | You've taken wonderful care of them. |
Nous en avons pris grand soin. | We took mighty good care of it. |
J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve. | I was careful to not leave any evidence. |
J'ai pris soin de ne laisser aucune trace. | I was careful to not leave any evidence. |
Je pris soin de ne laisser aucune preuve. | I was careful to not leave any evidence. |
Je pris soin de ne laisser aucune trace. | I was careful to not leave any evidence. |
J'ai pris soin de ne pas faire cela. | I was careful not to do that. |
A fait vous avez pris soin de lui ? | Did you took care of it? |
Parce qu'Il a toujours pris soin de moi. | 'Thank you!' Because He was always taking care of me. |
Tom a pris soin des enfants hier. | Tom took care of the kids yesterday. |
J'ai pris sincèrement et consciencieusement soin d'elle. | I was caring for it totally sincerely and conscientiously. |
Tu en as bien pris soin, j'espère. | I expect you've taken good care of it. |
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux. | Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. |
Un certain jeune médecin a pris soin de lui. | He was taken care of by a certain young doctor. |
Tom a pris bien soin de tout le monde. | Tom took good care of everyone. |
Elle avait pris soin de lui lorsqu'il était malade. | I think she had taken care of him when he was really sick. Or something like that. Yes. |
J'ai pris soin de moi en pensant à toi. | I took care of myself for you, Tommy. |
La locataire précédente a pris grand soin de son appartement. | The previous tenant took excellent care of her apartment. |
Elle est celle qui a pris soin de sa blessure. | She is the one who took care of his wound. |
Il a pris soin de moi quand j'ai été blessé. | He took care of me when I got shot. |
Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle. | Since my mother was sick, I looked after her. |
Tom a pris soin de mes fils lorsque j'étais à l'hôpital. | Tom took care of my kids when I was in the hospital. |
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui. | And over the next five hours, she took care of it. |
La Cour a également pris soin de dissocier discrimination et distinction légitime. | The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction. |
J'ai pour tant pris soin de reprendre les valeurs pays par pays. | I took the trouble to write down the values that apply in all the countries. |
Ma fille était malade après avoir pris soin de l'autre épouse de mon mari. | My daughter felt sick after caring from my husband's other wife. |
Mais je t'ai toujours donné de l'amour et j'ai toujours pris soin de toi! | I raised you without much money and without a father, but I still put in a lot of love and care into you! |
Ne t'inquiète pas, j'ai pris bien soin d'elle pendant toutes ces années. | Don t worry, I ve taken good care of her for all these years. |
Nous avons pris soin d'assurer qu'on ait produit nous même des fournitures. | We made sure that we produced some things ourselves. |
Et il raconta qu'il avait pris soin de caler la tortue avec des galets. | And he told how he had taken care to wedge up the turtle with stones. |
J'ai fait du sport, j'ai pris soin de moi, j'ai joué, je me suis défoulée. | I've worked out, I took care of myself, I played, I vent my frustration. |
Recherches associées : Ayant Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin De - A Pris Soin De - A Pris Grand Soin - Il A Pris Soin - Elle A Pris Soin - On A Pris Soin - Nous Avons Pris Soin - A Pris Grand Soin - Se Sentent Pris Soin De