Traduction de "pris soin de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pris - traduction : Pris soin de - traduction : Pris - traduction : Soin - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous.
A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land.
J'ai pris soin de tout.
I've taken care of everything.
J'ai pris soin de ça.
I've taken care of that.
J'en ai pris soin.
I took care of that.
Je pris soin de son chat.
I took care of her cat.
J'ai pris soin de son chat.
I took care of her cat.
Qui a pris soin de vous ?
Who took care of you?
Qui a pris soin de toi ?
Who took care of you?
On a pris soin de lui.
We take care of him.
Il avait pris soin de lui même.
He had taken care of himself.
et nous avons pris soin d'elle.
and we took care of her
Elle a pris soin des enfants.
She took care of the children.
J'en ai pris soin pour vous.
I took care of it for you.
J'en ai pris soin pour toi.
I took care of it for you.
Vous avez bien pris soin d'eux.
You've taken wonderful care of them.
Nous en avons pris grand soin.
We took mighty good care of it.
J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
I was careful to not leave any evidence.
J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
I was careful to not leave any evidence.
Je pris soin de ne laisser aucune preuve.
I was careful to not leave any evidence.
Je pris soin de ne laisser aucune trace.
I was careful to not leave any evidence.
J'ai pris soin de ne pas faire cela.
I was careful not to do that.
A fait vous avez pris soin de lui ?
Did you took care of it?
Parce qu'Il a toujours pris soin de moi.
'Thank you!' Because He was always taking care of me.
Tom a pris soin des enfants hier.
Tom took care of the kids yesterday.
J'ai pris sincèrement et consciencieusement soin d'elle.
I was caring for it totally sincerely and conscientiously.
Tu en as bien pris soin, j'espère.
I expect you've taken good care of it.
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
Un certain jeune médecin a pris soin de lui.
He was taken care of by a certain young doctor.
Tom a pris bien soin de tout le monde.
Tom took good care of everyone.
Elle avait pris soin de lui lorsqu'il était malade.
I think she had taken care of him when he was really sick. Or something like that. Yes.
J'ai pris soin de moi en pensant à toi.
I took care of myself for you, Tommy.
La locataire précédente a pris grand soin de son appartement.
The previous tenant took excellent care of her apartment.
Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.
She is the one who took care of his wound.
Il a pris soin de moi quand j'ai été blessé.
He took care of me when I got shot.
Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle.
Since my mother was sick, I looked after her.
Tom a pris soin de mes fils lorsque j'étais à l'hôpital.
Tom took care of my kids when I was in the hospital.
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui.
And over the next five hours, she took care of it.
La Cour a également pris soin de dissocier discrimination et distinction légitime.
The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction.
J'ai pour tant pris soin de reprendre les valeurs pays par pays.
I took the trouble to write down the values that apply in all the countries.
Ma fille était malade après avoir pris soin de l'autre épouse de mon mari.
My daughter felt sick after caring from my husband's other wife.
Mais je t'ai toujours donné de l'amour et j'ai toujours pris soin de toi!
I raised you without much money and without a father, but I still put in a lot of love and care into you!
Ne t'inquiète pas, j'ai pris bien soin d'elle pendant toutes ces années.
Don t worry, I ve taken good care of her for all these years.
Nous avons pris soin d'assurer qu'on ait produit nous même des fournitures.
We made sure that we produced some things ourselves.
Et il raconta qu'il avait pris soin de caler la tortue avec des galets.
And he told how he had taken care to wedge up the turtle with stones.
J'ai fait du sport, j'ai pris soin de moi, j'ai joué, je me suis défoulée.
I've worked out, I took care of myself, I played, I vent my frustration.

 

Recherches associées : Ayant Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin De - A Pris Soin De - A Pris Grand Soin - Il A Pris Soin - Elle A Pris Soin - On A Pris Soin - Nous Avons Pris Soin - A Pris Grand Soin - Se Sentent Pris Soin De