Traduction de "se sentent pris soin de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pris - traduction : Pris - traduction : Soin - traduction : Pris - traduction : Pris - traduction : Se sentent pris soin de - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous. | A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land. |
J'ai pris soin de tout. | I've taken care of everything. |
J'ai pris soin de ça. | I've taken care of that. |
J'en ai pris soin. | I took care of that. |
Je pris soin de son chat. | I took care of her cat. |
J'ai pris soin de son chat. | I took care of her cat. |
Qui a pris soin de vous ? | Who took care of you? |
Qui a pris soin de toi ? | Who took care of you? |
On a pris soin de lui. | We take care of him. |
Il avait pris soin de lui même. | He had taken care of himself. |
et nous avons pris soin d'elle. | and we took care of her |
Elle a pris soin des enfants. | She took care of the children. |
J'en ai pris soin pour vous. | I took care of it for you. |
J'en ai pris soin pour toi. | I took care of it for you. |
Vous avez bien pris soin d'eux. | You've taken wonderful care of them. |
Nous en avons pris grand soin. | We took mighty good care of it. |
J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve. | I was careful to not leave any evidence. |
J'ai pris soin de ne laisser aucune trace. | I was careful to not leave any evidence. |
Je pris soin de ne laisser aucune preuve. | I was careful to not leave any evidence. |
Je pris soin de ne laisser aucune trace. | I was careful to not leave any evidence. |
J'ai pris soin de ne pas faire cela. | I was careful not to do that. |
A fait vous avez pris soin de lui ? | Did you took care of it? |
Parce qu'Il a toujours pris soin de moi. | 'Thank you!' Because He was always taking care of me. |
Tom a pris soin des enfants hier. | Tom took care of the kids yesterday. |
J'ai pris sincèrement et consciencieusement soin d'elle. | I was caring for it totally sincerely and conscientiously. |
Tu en as bien pris soin, j'espère. | I expect you've taken good care of it. |
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux. | Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. |
Ils se sentent bien. | It makes them feel good. |
Ils se sentent menacés. | They feel threatened. |
Un certain jeune médecin a pris soin de lui. | He was taken care of by a certain young doctor. |
Tom a pris bien soin de tout le monde. | Tom took good care of everyone. |
Elle avait pris soin de lui lorsqu'il était malade. | I think she had taken care of him when he was really sick. Or something like that. Yes. |
J'ai pris soin de moi en pensant à toi. | I took care of myself for you, Tommy. |
La locataire précédente a pris grand soin de son appartement. | The previous tenant took excellent care of her apartment. |
Elle est celle qui a pris soin de sa blessure. | She is the one who took care of his wound. |
Il a pris soin de moi quand j'ai été blessé. | He took care of me when I got shot. |
Ils se sentent votre égal. | They feel they are like you. |
acarvin Ils se sentent libres. | acarvin They feel liberated. |
Les gens se sentent seuls. | The people feel alone. |
Ils se sentent très privilégiés . | They feel very special. |
Les Guinéens se sentent floués. | Guineans are feeling deceived. |
Les habitants se sentent abandonnés. | People feel abandoned. |
Ils se sentent chez eux. | They feel at home. |
Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle. | Since my mother was sick, I looked after her. |
Tom a pris soin de mes fils lorsque j'étais à l'hôpital. | Tom took care of my kids when I was in the hospital. |
Recherches associées : Se Sentent Pris En Charge - Se Sentent Pris En Charge - Pris Soin De - Ayant Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - A Pris Soin - Se Sentent Humiliés - Se Sentent Engagés - Se Sentent Privilégiés - Se Sentent Trahis - Se Sentent équipés - Se Sentent Appelés