Traduction de "a pris la responsabilité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Responsabilité - traduction : Responsabilité - traduction : Responsabilité - traduction : Pris - traduction : Responsabilité - traduction : Pris - traduction : Responsabilité - traduction : Responsabilité - traduction : Pris - traduction : A pris la responsabilité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Commission a également pris la responsabilité de lever le moratoire. | The Commission has also accepted responsibility when it comes to lifting the moratorium. |
Hier soir, l'OTAN, a pris en plus la responsabilité de protéger | Libyan civilians. |
Elle a, en fait, pris la responsabilité d'élaborer des propositions, et les a effectivement élaborées. | It has, in fact, taken on the responsibility of making proposals and has indeed made them. |
Le Conseil a t il pris des mesures pour évaluer la part de responsabilité de l'aviation? | Among the issues discussed by the Council of Ministers for Culture on 18 May 1990 was the question of the protection of national treasures (artistic, historical and archaeological). |
Récemment, l'organisation responsable de la Vieille Ville en partenariat avec l'Union Européenne a pris la responsabilité de Saroujah. | But recently, the organisation which looks after the Old City and works well with the European Union to do it has taken over responsibility for Saroujah. |
En outre, des principes comme la responsabilité pour les dommages causés, la responsabilité des États et la responsabilité pénale devraient être pris en compte | In addition, principles of liability, State responsibility, criminality and so on would require consideration |
Le Sommet a pris un ferme engagement quant à notre responsabilité commune de protéger. | The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect. |
Le mouvement terroriste interdit Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) a promptement pris la responsabilité de cet acte horrifiant. | The banned terrorist group, Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), swiftly accepted the responsibility of this horrendous act. |
Malgré les délimitations des compétences, la Commission a pris la responsabilité de garantir une application uniforme des effets entre États. | Despite the demarcation of powers, the Commission is responsible for safeguarding standard application in the event of effects being felt from one State to another. |
Vers la fin de juin 1994, l apos Office a pris entièrement à sa charge la responsabilité du programme de physiothérapie. | By the end of June 1994, the Agency had assumed sole responsibility for the physiotherapy programme. |
Le Premier Ministre a pris la décision, mais la véritable responsabilité de l'exécution est celle des suspects usuels du ministère des Finances | While the buck stops with PM, real blame for execution lies with the usual suspects in MoF Minhaz Merchant ( MinhazMerchant) November 27, 2016 |
La codification de normes en la matière a commencé dès 1947 avec l'adoption des règles relatives à l'éducation des enfants, éducation dont l'État a pris la responsabilité. | The codification of standards for the care of children began as early as 1947 with the Rules of Childcare, in which the State assumed responsibility for providing childcare. |
La commission avait pris la responsabilité de faire des propositions dès le mois de novembre décembre, lorsque a éclaté la deuxième crise de l'ESB. | The Commission faced up to its responsibility to make proposals as early as November December, when the second BSE crisis broke out. |
Lors de cette conférence, la responsabilité de chaque gouvernement, pris individuellement, en vue de la protection adéquate de ses propres citoyens, a été soulignée. | This conference emphasized the responsibility of each government to ensure the adequate protection of its own citizens. |
L'industrie de la pêche est un secteur pour le contrôle duquel la Communauté a pris l'entière responsabilité, et je pense que l'on peut s'en féliciter. | It is environmentally very friendly and, at the same time, has tremendous potential for develop ment, particularly where angling is concerned. |
Une démocratie a besoin de responsabilité et la responsabilité a besoin de transparence. | A democracy requires accountability, and accountability requires transparency. |
1.2.6 Le CESE a pris note du principe de responsabilité solidaire et des modalités prévues en cas de programme de clémence. | 1.2.6 The EESC has taken note of the principle of joint and several liability and the arrangements envisaged for leniency programmes. |
C'est la raison pour laquelle j'ai pris cette responsabilité, et je ne pense pas avoir pris une décision erronée à la lumière des avis que j'ai reçus. | Given that the Committee on Budgets intends to table a motion for resolution to wind up this debate, the deadlines would be as follows |
Le président Prodi lui même avait pris la responsabilité de vérifier ce que les Nations unies reconnaissaient. | President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised. |
La BCE , noyau du nouveau système de banque centrale intitulé Système européen de banques centrales ( SEBC ) , a pris la responsabilité de la politique monétaire dans la zone euro . | The ECB , as the core of the newly established central banking system called the European System of Central Banks ( ESCB ) , has taken on responsibility for the monetary policy in the euro area . |
Ensuite, tu verras, parce que jusqu'à présent tu avais pris... tu prends la responsabilité de ta propre vie. | Then you see. Because until now you are taking responsibility for your life. |
Selon le règlement, lui seul peut prendre la décision. Or, en l'espèce, il n'a pas pris cette responsabilité. | According to the Rules of Procedure, this decision is his alone, but in this case he has not taken on that responsibility. |
Chaque pays à revenu bas ou intermédiaire a t il, au niveau national, pris la responsabilité de s'approprier la quête de solutions aux problèmes posés par le sida? | Has every low or medium income country taken sufficient responsibility, at the national level, in the quest for solutions to the problems posed by AIDS? |
Je tiens également à féliciter M. Patten et la Commission pour avoir pris le relais de son prédécesseur, le commissaire Marín, et pour avoir suivi, avec fidélité et responsabilité je dirais même responsabilité politique l'initiative qu'il a lancée. | I should also like to congratulate the Commission and Mr Patten for keeping faith with his predecessor, Mr Marín. They have shown great loyalty and responsibility I would term it political responsibility in being true to the outline of the initiative launched by him. |
Le Gouvernement a mis en place un cadre institutionnel stable, reposant sur la responsabilité et la transparence, et a pris des mesures décisives destinées à consolider la sécurité sociale et la primauté du droit. | The Government had a stable institutional framework, based on accountability and transparency, and decisive policies to enhance social security and the rule of law. |
Voilà pourquoi on ne peut envisager qu'une responsabilité globale de chaque citoyen pris individuel lement. | The majority of speakers deal with this subject as if it were exclusively a matter of the presence of foreign workers in a country and, naturally, of their rights and of the esteem and respect due to them, which is clearly not disputed byanyone and not by the Group of the European Right. |
Ainsi, ce sont les Nations unies qui prennent la responsabilité comme, justement pour les uns et injustement pour les autres, elles ont pris cette même responsabilité concernant l'État israélien. | It is the United Nations, therefore, which is assuming responsibility just as it assumed this responsibility for the Israeli State, which proved to be fair for some and unfair for others. |
Le commandant de l apos armée a souligné que les militaires avaient regagné leurs casernes et n apos avaient pas pris la responsabilité de gouverner le pays. | The commander of the army stressed that the army had returned to barracks and assumed no responsibility for governing of the country. |
Il a assumé la complète responsabilité. | He assumed full responsibility. |
a) La responsabilité internationale des Etats | (a) The international responsibility of States |
L'UE a la responsabilité d'y contribuer. | It is the EU' s responsibility to contribute to this. |
L'Union européenne en a la responsabilité. | That is the EU' s responsibility. |
Par la suite, l apos auteur a pris la responsabilité de l apos éducation de ces enfants, qui ont été recueillis par la famille de l apos auteur au Maroc. | Subsequently, the author assumed responsibility for the upbringing of his siblings and the children were taken in by the author apos s family in Morocco. |
Notre Assemblée élargie a pris une lourde responsabilité devant les agriculteurs qui viennent déjà de subir une baisse importante de leurs revenus en 1985. | Our 'enlarged' Assembly has assumed a heavy responsibil ity before the farmers, who have already suffered a substantial fall in their incomes in 1985. |
ECHO a pris sur soi l'énorme responsabilité de nourrir les réfugiés et lorsque cette organisation vacille, les organisations volontaires qui l'entourent se retrouvent impuissantes. | ECHO has assumed the major responsibility of constantly providing for the refugees and, whenever this organisation wavers, the voluntary organisations are left powerless. |
Il a pris la fuite, pour ne pas être pris. | He ran away so he wouldn't be caught. |
Or, le Conseil de sécurité n apos a pas pris de mesures pour faire obstacle à l apos Iran, et transgresse donc par là même la responsabilité dont l apos a investie la Charte. | The Security Council apos s failure to adopt measures to deter Iran constitutes failure to carry out its responsibility under the Charter. |
La mise en place d apos un organisme national, devant assumer la responsabilité des programmes de déminage à la fin du mandat de l apos ONUMOZ, a malheureusement pris du retard. | The establishment of a national government entity, which is to assume responsibility for the de mining programmes upon the expiry of the ONUMOZ mandate, has unfortunately also suffered delays. |
Votre période de gloire en tant que président de l'Union européenne a peut être pris fin, mais ce n'est pas le cas de votre responsabilité. | Your time of glory in the Presidency may have come to an end in the European Union, but your responsibility has not. |
Bill a assumé la responsabilité des pertes. | Bill took the blame for the loss. |
a.4) Prescription de la responsabilité pénale | Statute of limitations for penal liability examination |
La responsabilité a été attribuée à la famille. | Responsibility was assigned to the family. |
L'équipe canadienne de réaction aux séismes ayant pris la responsabilité de Jacmel, comme l'annonce aujourd'hui la CBC, il y a de l'espoir que les opérations de secours s'accélèrent désormais dans la ville. | With Canada's earthquake response team assuming responsibility for Jacmel, as reported today by the CBC, there are hopes that relief operations in the town will now move more quickly. |
Un colonel de l'armée israélienne a pris publiquement la responsabilité de cette action, qui constitue, il va sans dire, une violation de la quatrième Convention de Genève, dont Israël est signataire. | An Israeli army colonel has taken public responsibility for this action, which is obviously against the fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory. |
La maison a pris feu. | The house caught fire. |
Recherches associées : A Pris La Responsabilité De - Pris La Responsabilité - A La Responsabilité - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris La Tâche - A Pris La Peine - A Pris La Tête