Traduction de "accepter comme preuve" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Preuve - traduction : Comme - traduction : Preuve - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Preuve - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais voilà le truc quand vous avez la preuve, vous devez accepter la preuve. | But here's the thing When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that. |
Il est également signalé que la PTA autorise à accepter les aveux obtenus sous la torture comme moyen de preuve contre les personnes arrêtées. | It is further reported that PTA allows confessions made under torture to be accepted as evidence against those arrested. |
a) Un extrait de naissance de l'enfant ou, à défaut, une autre pièce que le Secrétaire général puisse accepter comme preuve de la naissance de l'enfant | (a) The child's birth certificate, or, when it is impossible to obtain a birth certificate, other documentary evidence of the birth of the child satisfactory to the Secretary General |
Accepter les synonymes comme réponse correcte | Accept synonyms as correct |
Comme des collègues l' ont dit avant moi, il faudrait au moins accepter la preuve que le pays de destination est soumis à d' autres normes de sécurité. | As various honourable Members have already said, at the very least proof that different safety rules apply in the importing country should be accepted. |
Gardons ça comme preuve. | Betty, we'll keep this as evidence. |
Pour arriver à un accord, toutes les parties doivent faire preuve de souplesse et accepter des compromis. | To make minds meet in Copenhagen, both sides must be flexible and willing to make necessary compromises. |
Je vous est accepter comme vous l'êtes | 736 03 03.954 gt 01 03 |
Je garde ça comme preuve. | I keep that for evidence. |
Les États devraient pouvoir accepter la version électronique comme preuve de l'inscription sur la Liste du fait notamment qu'ils peuvent avoir accès en permanence à la liste officielle grâce à l'Internet. | States should be able to accept this electronic version as proof of listing, particularly because they always can access the official List via the Internet. |
Je verse ces articles comme preuve. | I submit these articles as evidence. |
Je ne prétends pas que nous devons tout accepter, mais j'estime que nous devrons faire preuve de magnanimité et que nous devrons accepter que l'élargissement soit confus et pas toujours rose. | I am not saying that we must accept everything. I believe, however, that we must contrive to show magnanimity and that we are obliged to accept that enlargement will be messy and untidy. |
Je l'apporterai à son père, comme preuve. | I'll take it to her father. As proof. |
De manière plus générale, accepter l indépendance du Kosovo serait une preuve que le sécessionnisme brutal peut avoir une chance de succès. | More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works. |
Serons nous assez sages pour accepter la preuve croissante de leur sécurité et pour accueillir ces nécessaires outils de survieamp 160 ? | Will we have the wisdom to accept the growing evidence of safety and welcome these necessary survival tools? |
L'Europe a cependant toujours éprouvé des difficultés à accepter une Allemagne trop sûre d'elle même, encore moins lorsqu'elle fait preuve d'arrogance. | Europe, however, has always found it difficult to come to terms with an over confident, let alone arrogant, Germany. |
Nous ne pouvons pas accepter ce résultat comme une consolation. | We cannot accept this outcome as a consolation. |
Jim, pourquoi ne pas accepter Ia vérité, tout comme moi? | Aw, Jim, why don't you face the truth, like me? |
Pour accepter mutuellement et concrètement ces réalités, il faudra faire preuve d'honnêteté intellectuelle et de volonté politique des deux côtés de l'Atlantique. | Translating mutual recognition of this into reality will require intellectual honesty and political investment on both sides of the Atlantic. |
Comme son père, il fait preuve de prudence. | Like his father, Assad is cautious. |
La photo a été présentée comme une preuve. | The photo was presented as proof. |
La preuve est comme le nez d'un fourmilier. | Evidence like nose on anteater. |
Embrassez la Bible, comme preuve de votre sincérité. | You will please kiss the Bible in token of your truthfulness. |
J'ai dû accepter que le meurtrier est une personne comme moi. | I had to accept that the murderer is a person who s like me. |
Est ce quelque chose qu'on doit accepter comme ça de l'univers? | Is this just something we should assume about the universe? |
Cependant, il y a un monde de différence entre accepter de considérer quelque chose comme un problème et accepter une solution proposée. | However, there is a world of difference between agreeing that something is a problem and agreeing with a proposed solution. |
Il fait partie du Conseil et nous devons l' accepter, comme nous devons accepter également que la Commission ait un rôle à jouer. | Instead, it has been answerable to the Council , and this is something we have to accept, as we also have to accept that the Commission must play a role. |
Pourquoi ne peux tu pas accepter les choses juste comme elles sont ? | Why can't you take things just as they are? |
Nous devrions enfin accepter ce petit pays comme un vrai partenaire européen. | We should finally accept this small country as a genuine European partner. |
Je ne peux pas accepter de cadeaux de vous comme si j'étais... | I can't accept presents from you as if I were your... |
Nous avons donc ces modèles débat comme un combat, débat comme preuve et débat comme spectacle. | So we have these models argument as war, argument as proof and argument as performance. |
C apos est faire preuve de courage de ne pas reculer d apos un centimètre, mais le vrai courage consiste à accepter un compromis. | It is brave not to surrender even one inch, but it takes real bravery to compromise. |
Les entreprises industrielles et les pouvoirs publics doivent faire preuve de plus de clairvoyance et accepter un système légal concernant l'information en matière d'environnement. | Industrial companies and public authorities should today share an increased awareness of the need to accept a legal system which protects information on the environment. |
Il y a le raisonneur dans les débats comme preuve. | There's the reasoner in arguments as proofs. |
Les Pakistanais ont ainsi sagement appris à accepter l ordre militaire comme leur destinée. | So Pakistanis grimly learned to accept military rule as their destiny. |
La Commission devrait accepter comme la base juridique pour cette réglementation l'article 100a). | The Commission should accept that the proper legal base for this regulation is 100a. |
M. Bush doit accepter les Européens comme d authentiques partenaires et cesser de les traiter comme des vassaux récalcitrants. | Bush must be willing to accept Europeans as genuine partners and stop treating them like recalcitrant vassals. |
La Commission peut donc accepter les amendements 1 à 5 mais, comme je l'ai déjà expliqué, nous ne pouvons accepter les amendements 6 et 7. | So the Commission can agree with Amendments 1 to 5, but we cannot agree, for the reasons which I have already explained, to Amendments 6 and 7. |
Accepter la mort c'est accepter que nous sommes des être physiques qui sont intimement connectés à l'environnement, comme le confirme les recherches sur les toxines environnementales. | Accepting death means accepting that we are physical beings who are intimately connected to the environment, as the research on environmental toxins confirms. |
Je regrette de devoir dire que les Irlandais n' ont fait preuve d' aucune générosité pour accepter les mouvements de population auxquels ils ont été confrontés. | It must reluctantly be said that the Irish have been less than generous in their acceptance of the population movements affecting them. |
v) la preuve que les cotisations ont été versées comme prévu | (v) evidence that contributions have been paid in as planned |
Et je dois apporter une cruche d'eaudevie de pommes comme preuve. | By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence. |
Avez vous, fils de Sait, Sami Tekinoğlu... ... accepter Aynur Sancaker plus comme votre conjoint ? | Do you, son of Sait, Sami Tekinoğlu... ... accept Aynur Sancaker as your spouse? |
Comment peut on accepter que le mot populiste soit aujourd'hui vu comme une insulte ? | How can we accept that the word populist is seen today as an insult ? |
A mon avis, l'industrie de la Communauté doit accepter le Japon comme un défi. | Mr Moorhouse referred to the dreadful foreign trade balance. |
Recherches associées : Comme Preuve - Comme Preuve - Comme Preuve - Accepter Comme Vrai - Accepter Comme Obligatoire - Accepter Comme Normale - Accepter Comme Valide - Utilisation Comme Preuve - Produit Comme Preuve - Présenté Comme Preuve - Utilisés Comme Preuve - Fixé Comme Preuve - Comme Preuve Pour - Comme Preuve Que