Traduction de "aggraver la situation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aggraver - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Aggraver la situation - traduction : Aggraver la situation - traduction : Aggraver la situation - traduction : Situation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La concentration peut aggraver la situation.
The situation can worsen as a result of concentration.
ça fera aggraver la situation de Brad.
It's going to cause Brad more trouble.
Des perturbations physiologiques peuvent encore aggraver la situation.
To make things worse, there may be a change in basic bodily functions.
D'autres facteurs vont sans doute aggraver la situation.
Other factors are likely to aggravate the situation.
Sturm, vous allez aggraver votre situation...
Sturm, Sturm, you entangle yourself more and more!
L action militaire en elle même pourrait aggraver la situation.
Military action by itself may simply make matters worse.
Pour aggraver la situation, la règle de succession est ambiguë.
Making matters worse, the rule of succession is ambiguous.
Dans certains cas, les bonnes intentions peuvent même aggraver la situation.
In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
Une réponse inadéquate au changement climatique pourrait aggraver encore la situation.
An inadequate response to climate change could exacerbate matters further.
Est ce que la Commission prétend maintenir ou aggraver cette situation?
Perhaps the Commission is trying to maintain or intensify this situation?
Si la situation se poursuit, cela risque d apos aggraver encore la pollution.
Further shortage of spare parts may result in additional pollution.
L apos hiver prochain, la situation humanitaire risque de s apos aggraver encore.
The forthcoming winter may further aggravate the humanitarian situation.
Dans certains cas d'urgence, notre Parlement fait tout pour aggraver encore la situation.
Europe must show our American friends that whilst we are open and ready for dialogue, we are also prepared to be firm in the defence of our interests.
l'Espagne et du Portugal n'a fait qu'augmenter ces chiffres et aggraver la situation.
LANGES (PPE). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have before us a proposal from the Committee on Budgets most of which we can endorse by a large majority.
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
I do not think that anybody has an interest in heightening the situation in Kosovo.
Toute réduction de la consommation tendra à aggraver une situation déjà déséquilibrée en soi.
Any reduction in consumption will tend to worsen an already inherently unbalanced situation.
Cependant un scientifique met en garde contre l'utilisation de cheveux qui pourrait aggraver la situation.
But a scientist has warned that using hair could worsen the situation.
Un système occulte de discrimination fondée sur la situation socioéconomique vient encore aggraver cette vulnérabilité.
An underlying system of discrimination based on socio economic status further reinforces their vulnerability.
Compte tenu de l apos industrialisation croissante, cette situation va encore s apos aggraver.
With increasing industrialization, this situation will worsen.
Malgré cela, il continue à aggraver la situation avec la campagne militaire de massacre dans les territoires occupés.
Despite this, he continues to make matters worse by the army's campaign of slaughter in the occupied territories.
Le Gouvernement israélien doit empêcher ses forces militaires et les colons d apos aggraver davantage la situation.
The Israeli Government must stop its military forces and settlers from further aggravating the situation.
Les affrontements constants entre factions rivales du MLPS n apos ont fait qu apos aggraver la situation.
Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation.
3.19.1 De nouvelles contraintes, qui se font moins sentir pour l'instant, pourraient à l'avenir aggraver la situation.
3.12.1 New and hitherto less important causes may also make the situation much worse in the future.
Pour aggraver la situation, la route et 12 ponts pour accéder à Armero ont été détruits lors de l'éruption.
To make the situation worse, the highway connected to Armero and several bridges to it had been demolished by the lahars.
En outre, les conditions des contrats de travail en Lettonie ne doivent pas aggraver la situation de salariés.
Besides, in Latvia conditions of employment contracts must not aggravate the situation of employees.
L'introduction de franchises différentes a encore contribué à aggraver la situation (voir section F.4 de ce chapitre).
This multiplicity of prices was aggravated by the introduction of different neutral margins (see Section F 4 of this chapter).
Les contribuables européens soutiennent financièrement l' exportation d' animaux vivants, ce qui ne fait qu' aggraver la situation.
European tax payers are funding the live export of animals, which is just exacerbating the situation.
Dans ce cas, pour ne pas aggraver la situation, le président américain et le Premier ministre britannique devraient démissionner.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office.
Au cours des 12 derniers mois, la situation dans les Balkans a continué de s apos aggraver de façon dramatique.
In the past 12 months the situation in the Balkans has deteriorated dramatically.
Le barrage de Cabora Bassa va vers son point de saturation maximale et les lâchers pourraient venir aggraver la situation.
The Cabora Bassa dam is reaching maximum saturation point and discharges from it could make the situation worse.
Dans les années 30, le protectionnisme commercial a contribué à aggraver une situation déjà mal en point.
In the 1930 s, trade protectionism made a bad situation worse.
Pour aggraver la situation, l administration Bush a englobé la FEMA au sein de la nouvelle bureaucratie massive du Département de la sécurité intérieure.
To make matters worse, the administration shoehorned FEMA into its massive new bureaucracy, the Department of Homeland Security.
L'aspect le plus navrant de cette situation réside peutêtre dans l'attitude négative et l'hypocrisie de la gauche européenne, qui semble vouloir aggraver davantage une situation déjà bien difficile.
What violence have the Afrikaners perpetrated on the black people over the years?
Pourtant leur recette ne marche pas, et il n'y a aucun espoir qu'elle marche, si ce n'est à aggraver encore la situation.
The reality, though, is that the cure is not working, and there is no hope that it will that is, without being worse than the disease.
Le ministre des finances, Hans Eichel, décida, raisonnablement, de ne pas aggraver la situation en adoptant une politique fiscale de contraction budgétaire.
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy.
L environnement de peur qui s installe a peu de rapport avec de mauvaises politiques gouvernementales, bien que ces dernières puissent aggraver la situation.
The environment of fear that arises has little to do with bad government policies, although bad policy may exacerbate the situation.
Le Gouvernement yougoslave n apos a certes aucun intérêt ni aucune raison à laisser la situation s apos aggraver sur son territoire.
Certainly, there is no interest or motive for the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to aggravate the situation in its own territory.
Ces positions pourraient, à notre avis, aggraver la situation dans le pays et réduire les chances d apos un prompt règlement pacifique.
These positions, in our view, have the capacity to aggravate the situation in the country and to reduce the chances of an early peaceful settlement.
Les mesures de révision de la PAC tendront à aggraver cette situation, ce qui oblige à repenser les mesures qui sont prises.
The changes to the CAP will tend to worsen this situation this requires us to rethink the measures set in place.
Relancer l économie sans aggraver la dette
Debt Friendly Stimulus
Aggraver le problème
Background
D autres perçurent la guerre du Biafra comme une guerre civile brutale et mirent en garde contre le fait qu une intervention pourrait aggraver la situation.
Others saw a brutal civil war, and cautioned that intervention would make things worse.
Au contraire, en fonction de la manière dont cet accord sera mis en œuvre et exécuté, il pourrait tout à fait aggraver la situation.
On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse.
Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie n apos a bien évidemment aucune raison d apos aggraver la situation sur son propre territoire.
Certainly, there is no interest or motive for the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to aggravate the situation in its own territory.
En outre, sans capacités endogènes, et en particulier sans la formation appropriée, le transfert de nouvelles techniques énergétiques pourrait aggraver une situation donnée.
In addition, without endogenous capacities and particularly the relevant training, the transfer of new energy technologies could worsen an existing situation.

 

Recherches associées : Aggraver La Maladie - Peut Aggraver - Pourrait Aggraver - Aggraver Encore - Aggraver Le Problème - Aggraver Le Problème - Aggraver Le Problème - Ne Pas Aggraver - La Situation