Traduction de "aggraver le problème" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aggraver - traduction : Problème - traduction : Problème - traduction : Problème - traduction : Aggraver le problème - traduction : Aggraver le problème - traduction : Aggraver le problème - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Aggraver le problème
Background
Mais la répression n a fait qu exporter et aggraver le problème.
But domestic suppression has only served to export and expand the problem.
Si rien n' est fait, ce problème ne pourra que s' aggraver.
Unless something is done, this problem will only get worse.
Par ailleurs, le problème des exportations et celui du prix des matières premières contribuent à aggraver la crise de l'endettement.
I am addressing my remarks primarily to those who claim to be in the know about military matters and
Ainsi, appliquer un même traitement aux déchets dangereux et à ceux qui ne le sont pas ne fait qu' aggraver le problème.
Treating dangerous and non dangerous waste in the same way therefore exacerbates the problem.
Vous soulevez à juste titre le problème que, souvent, la concrétisation de cet ensemble de mesures pourra créer et aggraver les inégalités.
You rightly make the point that on many occasions specifying these measures may create and worsen inequalities.
À leur avis, considérer la prostitution comme illégale et appréhender les prostituées, au lieu de résoudre le problème, ne faisait que l apos aggraver.
They expressed the view that considering prostitution illegal and arresting prostitutes did not resolve the problem, but rather exacerbated it.
S il s'agit d'un bon diagnostic de la crise financière , les efforts pour bloquer une dynamique saine et normale ne feront que prolonger et aggraver le problème.
If this is the right diagnosis of the financial crisis, then efforts to block a healthy and normal dynamic will ultimately only prolong and exacerbate the problem.
Tant que ses causes profondes n apos auront pas été traitées comme il se doit, ce problème ne peut que s apos aggraver.
As long as the root causes were not properly addressed, the problem could only worsen.
Ce problème est au centre de la véritable catastrophe écologique que connaît Gaza, dont l apos ampleur ne cesse de s apos aggraver.
This is at the core of the environmental problems of Gaza, which is of crisis dimension and rapidly escalating.
L autre problème qui se pose est l utilisation potentiellement abusive d une loi qui autoriserait les avortements au delà de 20 semaines de grossesse et qui pourrait aggraver encore le problème déjà existant des avortements motivés par le sexe de l enfant .
The other issue that emerges is the potential misuse of a law that allows abortions beyond 20 weeks, which might increase the already existing problem of sex selective abortions.
AZARGA peut aggraver ces symptômes.
AZARGA may make any of these worse.
DuoTrav peut aggraver ces symptômes.
DuoTrav may make any of these worse.
Kineret peut aggraver ces pathologies
Kineret may worsen these conditions
Stalevo peut aggraver ces réactions.
aware that Stalevo may make these reactions worse.
Relancer l économie sans aggraver la dette
Debt Friendly Stimulus
La concentration peut aggraver la situation.
The situation can worsen as a result of concentration.
Sturm, vous allez aggraver votre situation...
Sturm, Sturm, you entangle yourself more and more!
J'approuve toutes les tentatives visant à résoudre ce problème, qui n'est pas seulement économique même s'il contribue largement à aggraver le lourd déficit de la balance commerciale de la Communauté.
The Commission analyzed the situation continuously and exhaustively in collaboration with the scientific and industrial communities, and it also set priorities, which, I might add, are the same.as those of the European Parliament.
Chacun le sait, le marché intérieur va aggraver encore les disparités régionales.
(A) We do not agree with amendment No 4 in the Commission's document concerning uniform Com mon legislation in this sector, because it disregards the special features and the polymorphic nature of what concerns energy sources in relation to local conditions.
La nifédipine peut aggraver le risque de décompensation cardiaque existante chez
Nifedipine can aggravate an existing decompensatio cordis in
A l apos heure actuelle, le taux de vacance de poste est relativement élevé pour certaines opérations sur le terrain, et le lancement de nouvelles opérations ne fera sans doute qu apos aggraver le problème.
There is currently a fairly high vacancy rate in some field operations and the establishment of new operations might well exacerbate the problem.
Je ne veux pas aggraver les choses.
I don't want to make matters worse.
Cholestagel peut entraîner ou aggraver une constipation.
Cholestagel can induce or worsen present constipation.
Un diabète peut apparaître ou s aggraver.
Worsening or onset of diabetes may occur.
la déshydratation peut aggraver l insuffisance rénale.
because dehydration may increase the risk of kidney failure.
savoir que les symptômes peuvent s aggraver.
worsening of symptoms.
ça fera aggraver la situation de Brad.
It's going to cause Brad more trouble.
Le blogueur prévient que le programme pourrait aggraver la censure d'Internet en Thaïlande.
The blogger warns that the program could worsen internet censorship in Thailand.
37. Du fait du retour massif des rapatriés et de la stagnation de l apos économie, le problème de la culture des plantes illicites, surtout le pavot, ne fait que s apos aggraver en Afghanistan.
37. With the return of large numbers of refugees and the stagnant economy, the growing of illicit crops, particularly the opium poppy, is a problem of increasing magnitude in Afghanistan.
En Afrique, le phénomène de la drogue, qui ne cesse de s apos aggraver depuis les années 80, constitue un problème social supplémentaire pour nombre de pays déjà rongés par tant de maux.
In Africa the drug phenomenon, which has been steadily growing worse since the 1980s, constitutes an additional social problem for a number of countries already tormented by so many ills.
Des perturbations physiologiques peuvent encore aggraver la situation.
To make things worse, there may be a change in basic bodily functions.
Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles.
Two other developments will greatly aggravate these weaknesses.
D'autres facteurs vont sans doute aggraver la situation.
Other factors are likely to aggravate the situation.
Pour aggraver les choses, il commença à pleuvoir.
To make matters worse, it began to rain.
Ignorer les problèmes ne fait que les aggraver.
It only gets worse the more it s ignored
(21 mars 1994) d apos aggraver les tensions
(21 March 1994) of elections could aggravate tension
Cela réduit les risques d aggraver les symptômes.
This reduces the risk of worsening symptoms.
l hormone de croissance risque de l aggraver.
make it worse.
entraîner une augmentation du taux de glucose sanguin et aggraver le diabète sucré.
increase blood glucose levels and worsen diabetes mellitus.
L action militaire en elle même pourrait aggraver la situation.
Military action by itself may simply make matters worse.
La ciprofloxacine peut aggraver les manifestations d une myasthénie.
22 Achilles tendon) has been reported, especially in elderly patients who were previously treated systemically with glucocorticoids.
La nifédipine peut aggraver la baisse du débit sanguin.
Nifedipine can worsen
La maladie de Parkinson peut s aggraver sous rispéridone.
Parkinson s Disease may worsen with risperidone.
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.
These protracted delays are dangerous and have contributed to a deep uncertainty that continues to affect Côte d'Ivoire.

 

Recherches associées : Peut Aggraver - Pourrait Aggraver - Aggraver Encore - Le Problème - Aggraver La Maladie - Aggraver La Situation - Aggraver La Situation - Ne Pas Aggraver - Aggraver La Situation - Aborder Le Problème - Résout Le Problème