Traduction de "au dessous duquel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dessous - traduction : Dessous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y existe donc un seuil au dessus duquel il y a croissance à long terme, et au dessous duquel vous plongez.
So, there's a threshold level above which you go up in the long term, and below which you go down.
Sonic Youth vend des t shirts avec le logo au dessous duquel est écrit Sonic Youth .
Sonic Youth has t shirts with the cassette and Sonic Youth written under it.
La Commission veut à présent établir un seuil au dessous duquel il ne faudrait pas étiqueter.
Now the Commission wants to set a threshold below which no labelling is required.
Le seuil de pauvreté est un niveau de revenus au dessous duquel un ménage est considéré comme pauvre.
The poverty threshold, or poverty line, is the minimum level of income deemed adequate in a particular country.
Il existe en outre un prix minimum, au dessous duquel la commer cialisation du produit peut être interdite.
There is also a minimum price, below which marketing of the product may be prohibited.
Je ne comprends pas pourquoi le seuil en dessous duquel il est
I do not understand why the threshold below which the rules need not apply is set at 20 lots.
g) Établir un âge minimum en dessous duquel l'enfant ne peut être jugé
(g) A minimum age under which the child may not be tried shall be determined.
a) d'établir un âge minimum au dessous duquel les enfants seront présumés n'avoir pas la capacité d'enfreindre la loi pénale
(a) The establishment of a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law
Il est prévu un seuil (actuellement 16 euros par tonne), au dessous duquel les dispositions particulières de contrôle ne sont pas applicables.
A maximum amount of refund is introduced (currently 16 euros tonne) below which special provisions for control do not apply.
Roelants du Vivier tive en dessous duquel il n'y aurait aucun effet sur la santé humaine.
Roelants du Vivier honourable lady who chairs the committee was ignored.
Seuil en dessous duquel une race locale est considérée comme menacée d'abandon nombre de femelles reproductrices 1
Thresholds under which a local breed is considered as being in danger of being lost to farming (number of breeding females 1 )
Plusieurs tentatives ont été faites pour fixer un niveau en dessous duquel un ménage serait considéré comme pauvre.
Several attempts have been made to establish a cut off point below which a household is considered as poor.
Il faut prévoir un montant minimal, un plancher en dessous duquel aucun étudiant ne peut envisager de partir.
I think it should perhaps be double that figure.
Les Etats définissent un âge minimal en dessous duquel un jeune délinquant ne peut être privé de sa liberté
States shall set a minimum age below which a juvenile may not be deprived of his or her liberty
L'Organisation mondiale de la santé s'est avérée incapable d'identifier un seuil en dessous duquel il n'y a pas d'effets.
The World Health Organisation has not been able to identify a threshold below which there are no effects.
Elle préconise même une augmentation du seuil d'investisseurs en dessous duquel la publication d'un prospectus perd son caractère obligatoire.
It even wants to raise the investor threshold below which there will be no obligation to publish a prospectus.
Un seuil de 5 000 EUR a également été introduit, en dessous duquel aucune réduction n est appliquée aux paiements directs.
A EUR 5 000 franchise was also introduced, below which no reduction of direct payments is applied.
Au dessous
Below
(34) Niveau de référence dans une situation d exposition d urgence ou d exposition existante, niveau de dose ou risque au dessus duquel il est jugé inapproprié de permettre la survenance d expositions, et en dessous duquel l optimisation de la protection devrait continuer à être mise en œuvre.
(34) Reference level means in an emergency exposure situation or in an existing exposure situation, the level of dose or risk above which it is judged inappropriate to allow exposures to occur, and below which optimisation of protection should continue to be implemented
(34) Niveau de référence dans une situation d exposition d urgence ou d exposition existante, niveau de dose ou risque au dessus duquel il est jugé inapproprié de permettre la survenance d expositions, et en dessous duquel l optimisation de la protection devrait continuer à être mise en œuvre.
(34) Reference level means, in an emergency exposure situation or in an existing exposure situation, the level of dose or risk above which it is judged inappropriate to allow exposures to occur, and below which optimisation of protection should continue to be implemented
À proximité de Gosseldange se trouve le Gousselerbierg, en dessous duquel passe le tunnel Gousselerbierg, le deuxième plus long tunnel du pays.
Near to the town of Gosseldange is the Gousselerbierg, under which passes the Gousselerbierg Tunnel, the second longest tunnel in Luxembourg.
Ils constituent plutôt un filet de sécurité en dessous duquel les prix ne devraient pas descendre dans les dix nouveaux États membres.
Rather, they serve as a safety net below which, prices in the EU 10 should not fall.
J'écrivis au dessous
I wrote again
Placement au dessous
Setting below
On trouvera au sous paragraphe i) de chacun des descriptifs ci dessous un renvoi au sous programme correspondant du plan programme biennal pour la période 2006 2007, à la réalisation duquel ces activités concourent.
Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (i) of each narrative heading below.
On trouvera au sous paragraphe i) de chacun des descriptifs ci dessous un renvoi au sous programme correspondant du plan programme biennal pour la période 2006 2007, à la réalisation duquel ces activités concourent.
a Reference to the relevant subprogramme of the biennial programme plan for the period 2006 2007 to which these activities contribute is provided under subparagraph (a) below.
Ils vivent au dessous.
They live downstairs.
Elles vivent au dessous.
They live downstairs.
Ils sont au dessous.
They're downstairs.
121 et au dessous
121 or less
Sans intervalle au dessous
Without air gap underneath
121 et au dessous
121 or less
au contact duquel tout perd sa couleur .
that draws colour from everything it touches .
Mais cette solution était préjudiciable à la stabilité financière du reste de l Europe, parce qu elle indiquait que le seuil des 100 000 euros au dessous duquel les dépôts étaient garantis n était pas sacrosaint.
But this solution was detrimental to financial stability in the rest of Europe, because it signaled that the 100,000 threshold below which deposits are guaranteed was not sacrosanct.
Ainsi je suis contre la mention d'un quota de 40 , en dessous duquel on demande des mesures pour favoriser la représentation équilibrée de chaque sexe.
I am therefore against the reference to a 40 quota, below which measures would be called for to achieve a balanced representation of both genders.
Juste au dessous de nous.
Just under us.
Conserver au dessous des autres
Keep Below Others
Conserver au dessous des autres
Keep Below Others
Au dessous de 65,7 kg
Below 65.7 kg 65.8 kg to 70.2 kg 70.3 kg and over
Au dessus et au dessous, même muraille.
There also were walls above and below.
Puis soudain, nous nous trouvâmes sur un large pont au dessous duquel coulait un fleuve maussade aux eaux couleur de café noir. Des péniches aux poupes ventrues allaient à la dérive à sa surface.
Then suddenly we were on a broad bridge with a dark coffee brown river flowing sulkily beneath it, and bluff bowed barges drifting down upon its bosom.
(9) même s'il n'a pas encore pu être déterminé le seuil d'exposition au dessous duquel l'amiante n'entraîne pas de risque de cancer, il est désirable de réduire la valeur limite d'exposition professionnelle à l'amiante
(9) Even if it has not yet been possible to identify the exposure threshold below which asbestos does not involve a cancer risk, the limit value for occupational exposure to asbestos should be reduced.
En outre, nous devons réexaminer le processus en vertu duquel et au niveau duquel les décisions sont prises.
In addition, we must re examine the process by which, and the level at which, decisions are made.
Voici le terrain au dessus duquel ils apparaissent.
And this is the terrain it appears over,
Dès lors que ces produits sont définis, il est possible de déterminer le seuil de dépense en dessous duquel une personne est considérée comme étant pauvre.
Once such items are specified, it is possible to determine a minimum expenditure line, and people who live below it are considered as poor.

 

Recherches associées : Au-dessous Duquel - Au-dessus Duquel - Au-delà Duquel - Au Nom Duquel - Au Cours Duquel - Au-dessous - Processus Au Cours Duquel - Autour Duquel - Légèrement Au-dessous - Directement Au-dessous - Former Au-dessous - Tombe Au-dessous - Rester Au-dessous - Peu Au-dessous - Placé Au-dessous