Traduction de "besoin de plaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Besoin - traduction : Besoin de plaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous m aimez, vous m êtes dévouée, et je n ai pas besoin de faire des phrases pour vous plaire.
You love me, you are devoted to me, and I have no need to make fine speeches in order to please you.'
Me plaire ? Plaire n'est pas le mot.
Like isn't the word.
J'essayais juste de plaire.
I just wanted to be popular.
Ces élections en 30 jours, c'est plutôt pour me plaire pas besoin comme ça d'écouter des mensonges pendant deux ans
I kinda like these elections held in 30 days wouldn t have to listen to the lies for two years that way
Elle risque de lui plaire!
She'll probably like that dress.
Vaisje lui plaire?
Do you think he'll like me?
Il cherche à plaire.
He is eager to please.
Je veux vous plaire.
I want to please you.
Je veux te plaire.
I want to please you.
Laissez moi vous plaire!
Look at me, young men!
Vous devez lui plaire.
You're not coming around now, I suppose.
Ça semble lui plaire.
Well, it looks like he's enjoying it.
Tout pour te plaire.
Try on the chinchilla.
Elle devrait te plaire.
You already know each other.
Je vais vous plaire
I will please you
Vous allez me plaire
You will please me
Ça devrait vous plaire.
That should please you.
Il va te plaire.
You'll enjoy him.
Tu pourrais me plaire.
You know, I could go for you.
Plaire, tout est là.
And that's everything, you know.
Je pensais vous plaire.
I thought I'd made an impression on you.
L'art de plaire est l'art de tromper.
The art of pleasing is the art of deception.
Il n'ya pas de plaire à eux!
There's no pleasing them!'
Ça n'a pas l'air de lui plaire.
He's none too happy.
Et j'ai l'air de lui plaire aussi.
And I think he likes me too.
Vous êtes sûr de vous plaire ici ?
You really think you're going to like it here?
Ça n'a pas l'air de te plaire.
I didn't say that, Fritz.
Il a tout pour plaire.
He is attractive in every way.
Cela devrait plaire à Tom.
Tom is likely to be enjoying that.
Tu vas te plaire, ici.
You will like it here, baby.
Celle qui va te plaire.
The one you will like.
Je commençais à m'y plaire.
I was getting to like that cell.
Vous allez vous plaire, ici.
Well, Colonel, I think you're going to like it here.
Pourquoi cherchezvous à lui plaire ?
Do you curry favor with her?
Je vais me plaire ici.
I'm gonna like this place.
Je vais mieux... lui plaire.
I will better... please him.
Nous allons nous plaire mutuellement.
We will please each other.
Et vous allez me plaire.
And I'm going to like you.
Ça devrait vous plaire, non?
Now, that ought to make you happy.
Mary va te plaire, papa.
You'll love Mary, dad.
II commençait a me plaire.
And I'd almost come to like him.
Je l'ai fait dans l'intention de lui plaire.
I did so with a view to pleasing him.
Ça n'a pas trop l'air de te plaire.
Don't seem to make such a hit with ya now.
Elle n'essaie pas trop de plaire à Romer.
She isn't making much of a play for Romer.
ça devrait vous plaire de voir Fran heureuse.
You should be happy to see Fran happy.

 

Recherches associées : Comment Plaire - Veulent Plaire - Vous Plaire - Peut Plaire - Devrait Plaire - Volonté De Plaire - Désir De Plaire - Facile De Plaire - Désir De Plaire - Désireux De Plaire - Désireux De Plaire - Impossible De Plaire - Désir De Plaire - Conçu Pour Plaire