Traduction de "ce qu'il offre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Offre - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Qu'il - traduction : Ce qu'il offre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qu'il offre des possibilités d'emploi. | It might offer work opportunities. |
C'est bien ce que nous offre le programme COMETT tel qu'il a été approuvé. | The Comett programme as now approved offers us that. |
Or, voyez le festin qu'il nous offre. | And yet, look! He provides us with this tasty supper. |
Je vois ce qu'il faut qu'on fasse. Weinberg a eu une offre d'emploi pour devenir | This would be the perfect opportunity. Well, if we have a reactor like this, do we need the oil sands? |
Chacun offre ce qu'il a un produit, un savoir ou un service pour ce dont il a besoin. | Each participant provides whatever they have goods, knowledge or service for whatever they need. |
Ayant l'impression qu'il y a une offre abon | What is more, in many of the villages which depend |
Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre. | I think it natural for her to decline his offer. |
S'il accepte mon offre qu'il lève le drapeau blanc. | If my terms are acceptable, instruct your colonel to raise the white flag. |
Bien qu'il soit hors de question d'attendre de ce programme qu'il offre une solution à tous les problèmes des régions charbonnières, j'espère qu'il contribuera utilement à les résoudre. | Because it even happened that one Member of Parliament stood up and called upon us to answer! |
Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre. | I think that it's completely understandable if she turns down his offer. |
Qu'il ait refusé mon offre n'atténue en rien mon offense. | The fact that he refused my offer is no mitigation of my offense. |
La rente qu'il vous offre ? J'ai assez d'argent pour vivre simplement. | I have little money of my own quite enough to live simply on. |
Le FMI offre ce cadre. | The IMF offers that venue. |
Ce monsieur en offre 200 . | Ah, a gentleman bids 200. |
Toutefois, la troisième partie de la série originale se distingue nettement en ce qu'il offre des formations de taille supérieure. | However, the third part in the original series is clearly distinct in that it offers platoon size formations instead of the scale of individual tanks and squads of the other installments. |
sois favorable à ce peuple fidèle, Pour Te bénir maintenant rassemblé Reçois les chants qu'il offre à Ta gloire immortelle, Et de Tes dons qu'il retourne comblé. | sois favorable à ce peuple fidèle,Pour te bénir maintenant rassemblé Reçois les chants qu'il offre à ta gloire immortelle,Et de tes dons qu'il retourne comblé. |
Lorsque Leone lui offre un rôle dans son prochain film, celui ci hésite, bien qu'il s'agisse de sa seule offre de travail. | When Leone offered Clint Eastwood a role in his next movie, it was the only big film offer he had however, Eastwood still needed to be convinced to do it. |
Un autre usager du train, Sapar Ibraev, commente les paysages qu'il offre | Another user of the service, Sapar Ibraev, commented on the views |
Je ne suis pas emballé par le FEM et ce qu'il offre aux personnes marginalisées, nous avons besoin d'une nouvelle idée. | I am not very encouraged about the WEF and what it offers to the marginalized, there is a need for a new thinking. |
Il conviendrait de mener une campagne de publicité structurée pour faire connaître aux PME ce mécanisme et les possibilités qu'il offre. | A structured publicity campaign should be conducted to create the awareness among SMEs about the existence and facilities provided by this mechanism. |
Offre lui ce pot de mayonnaise ! | Give her this mayonnaise jar. |
Qu'est ce que je vous offre ? | Então o que posso vos trazer para beber? |
Ce secteur offre des opportunités immenses. | The prospects in this sector are tremendous. |
C'est lui qui offre, ce soir. | He's giving the party. |
Regardez ce que je vous offre | Look what I offer you |
Fais une offre à ce type. | Make a deal with this guy. |
Cependant, Conchita développe un violent désir sexuel pour Raúl, et lui offre tout ce qu'il veut, simplement pour pouvoir coucher avec lui. | Raúl however, becomes genuinely infatuated with Silvia while Conchita's lust for Raúl leads her to offer him anything he wants if only he has sex with her. |
Chaque nœud peut désormais annoncer au réseau, qu'il offre un accès à Internet. | A node can now inform the network that it provides access to the Internet. |
Il a repoussé cette offre en disant qu'il n'accepterait qu'une libération sans condition. | He rejected this offer, saying that he would only accept release if it was with out conditions. |
L'OCM pour les cultures arables offre l'image même d'une PAC qu'il faut réformer. | The COM in arable crops provides the greatest argument for the need to reform the CAP. |
Ce développement offre une opportunité sans précédent. | This development offers an unprecedented opportunity. |
Ce magasin offre un service de qualité. | That store gives good service. |
Ce restaurant offre des plats vraiment exquis. | This restaurant offers some really exquisite dishes. |
C'est ce que la science nous offre. | That's what science offers us. |
Ce partenariat mondial offre quelques perspectives encourageantes. | There are some positive trends in this global partnership. |
Et ce n'est pas simplement la taille du secteur du contenu qui le rend intéressant, mais aussi la nature des emplois qu'il offre. | And it is not just the sheer size of the content industries that makes them interesting, but the quality of the jobs involved. |
Le Parlement a néanmoins affirmé sa volonté d'exploiter au maximum les possibilités qu'il offre. | At the heart of this draft treaty was Parliament's wish to share legislative power with the Council. |
Il conviendrait de mener une campagne de publicité structurée pour faire connaître aux PME (et aux citoyens) ce mécanisme et les possibilités qu'il offre. | A structured publicity campaign should be conducted to create the awareness among SMEs (and citizens) about the existence and facilities provided by this mechanism. |
Bien qu'il soit peu probable que ce geste soit vraiment universel, il offre la possibilité de montrer le pouce opposable et l'articulation des membres. | Although this gesture may not be understood, it offers a way to show the opposable thumb and how the limbs can be moved. |
Madame la Présidente, je voudrais remercier le commissaire Busquin pour l'occasion exceptionnelle qu'il nous offre grâce à ce rapport permanent avec le Parlement européen. | Madam President, I want to use my speech to thank Commissioner Busquin for the exceptional opportunities he affords us by maintaining a continuous relationship with the European Parliament. |
Ce blog offre aussi des informations en français. | This blog also provides coverage in French. |
Ce n'est pas qu'elle a rejeté notre offre. | It is not that she has rejected our offer. |
Ce mur offre les vestiges d une litre funèbre. | This wall has the remains of a funeral litre. |
Ce que kdeprint offre à tout un chacun... | What kdeprint offers to everybody... |
Nous devrions faire une offre de ce genre. | We should make offers of this kind. |
Recherches associées : Ce Qu'il Appelle - Ce Qu'il Dit - Ce Qu'il Apporte - Ce Qu'il Veut - Ce Qu'il Fait - Ce Qu'il Implique - Ce Qu'il Appelle - Ce Qu'il Concerne - Ce Qu'il Veut - Ce Qu'il Faut - Ce Qu'il Faut - Ce Qu'il Pense - Ce Qu'il Ya - Jusqu'à Ce Qu'il