Traduction de "comme il était courant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Courant - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : était - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme il était courant - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il n ' était au courant de rien.
He knew absolutely nothing of this.
Il le ferait s'il était au courant.
He would if he knew you wasn't in.
La brise était légère, et, comme le courant avait alors beaucoup perdu de sa force, Bob Harvey était absolument maître de manoeuvrer comme il le voulait.
The breeze was light, and as the current had then lost much of its force, Bob Harvey had absolute command over his vessel.
Il était donc au courant pour le faucon ?
Then he was in on the deal with all of you?
Le courant était il interrompu, l'électro aimant se désaimantait aussitôt.
If the current was interrupted, the magnet immediately became unmagnetized.
Qui était au courant ?
Who knew about this?
Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
He was aware of my presence but he did not greet me.
Néanmoins, le surpeuplement était courant.
Nevertheless, overcrowding was a common phenomenon.
Ma famille était au courant.
My family, even my friends had been told.
Il va sans dire que Jup était maintenant au courant du service.
Of course Jup was now well used to service.
Ji Hoo... Il était au courant? maintenant, sa récente dépression est expliquée.
JiHoo... did he know about this the whole time?
Le médecin était reparti en courant.
The doctor had gone away in a hurry.
Carlotta, bien sûr, était au courant.
Of course, there's Carlotta, she knew.
Elle était au courant de tout.
Jane knew about this.
Ce baise main de révérence était courant sous Ben Ali, mais il est désormais vu comme contraire aux valeurs de la Tunisie post révolution.
Hand kissing was popular during the rule of Zine El Abidine Ben Ali, and is viewed as against the values of post uprising Tunisia.
C'est comme l'eau d'un courant il ne reste jamais en place.
It's like the water of the stream it never sits still.
Définir comme contexte courant
Set as current context
Il était donc au courant de ce que savait Viète et il avait dû le lire auparavant.
So he was informed of what Vieta knew and he must have read his works previously.
Mais il succomba à une épidémie consécutive au séisme, après avoir reçu le baptême, qu'il avait différé jusqu'à la veille de sa mort comme il était courant à l'époque.
However, Caesarius was suddenly killed by the widespread plague which followed the earthquake, shortly after having received baptism, which he, like many others at the period, had deferred until late in life.
Dans les foyers pauvres, il était courant de manger des aliments directement sur la table.
In lower class households it was common to eat food straight off the table.
Dans les premiers temps, il était assez courant que le ministre annule la sanction disciplinaire.
It was common in the first applications of this authority for the Ministry to nullify disciplinary measures.
La lave était très riche en gaz comme en témoignent de nombreuses bulles allongées dans le sens du courant.
The lava was very rich in gas, as showed by numerous bubbles elongated in the same direction as the flow.
Ma mère flipperait si elle était au courant.
My mother would freak out if she knew about it.
Moins de 5 du courant était produit localement.
Less than 5 per cent of electricity was generated locally.
Si Kuzey était au courant de tout cela... ...
If Kuzey knew about all this... ...
Et Omar était parfaitement au courant de ça.
And Omar was very aware of this.
Si Mary était au courant, ce serait terrible !
But, Sylvia, suppose Mary should hear about it? Wouldn't it be terrible?
Il était grand comme... grand comme...
He's as big, as big as, as,.. big as, as, as..
Il suffisait donc de placer une plaque de fer doux devant l'électro aimant, qui, attirée pendant le passage du courant, retombait, quand le courant était interrompu.
It was sufficient to place a plate of soft iron before the magnet, which, attracted during the passage of the current, would fall back when the current was interrupted.
Il était comme ça...
It's just like it was.
Et maintenant que vous avez reconnu l'histoire, arrêtez de la tenir comme si elle contenait un courant électrique, comme si votre main était paralysée dessus.
And now that you ve acknowledged history, stop holding on to it as if electricity were running through it, as if your hand can t let go.
Le Bureau était donc au courant de ce fait.
The Bureau was, therefore, aware of this fact.
Il était comme il s'y attendait.
It was as he expected.
Il était courant que des familles sans fils adoptent de jeunes garçons pour faire perdurer le nom.
It was a common practice for samurai families lacking sons to adopt suitable young men in this fashion to carry on the family name, the rank and the income that comes with it.
Il a cependant admis qu'il était au courant des représailles allemandes contre les partisans Oui, je savais.
In a telex to Bronfman, he said that his past had been deliberately misinterpreted. Nevertheless he admitted that he had known about German reprisals against partisans Yes, I knew.
Il était ingénieur et était traité comme tel.
He was an engineer and was treated as such.
Il était comme un frère.
He was like a brother.
Il était mignon comme bébé.
He was always a cute little baby, wasn't he?
Steerforth, comme il était beau.
Steerforth, how handsome.
Il était grand comme ça !
It was, was this big! No, no.
Il était courant que la tête d'un traître soit prise et montrée à la foule avec la phrase .
It was common practice for the severed head of a traitor to be held up and exhibited to the crowd with the words Behold the head of a traitor!
Car si le garant était mis au courant des infractions planifiées, il n'aurait évidemment pas donné sa caution.
Do you operate a blacklist or do you have a list of approved contractors?
Mais apres quelques jours, dit il plus tard, il a réalisé que le courant était trop fort et il ne pourrait pas retourner,
But within days, so he said later, he realised the current was too strong and he couldn 't go back,
C était utilisé pour lutter efficacement contre le rachitisme qui était courant dans cette ville.
And that really prevented the rickets that used to be common in this city.
Enregistre le canevas courant comme une image.
Save the current canvas as a picture.

 

Recherches associées : Il était Courant - Comme Il était - Il était Comme - Il était Au Courant - Il était Au Courant - Il était Considéré Comme - Comme Il était Prévu - était Comme - Il était - Il était - Il était - était Au Courant - était Au Courant - était Au Courant