Traduction de "comparution devant le tribunal" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devant - traduction : Tribunal - traduction : Tribunal - traduction : Tribunal - traduction : Tribunal - traduction : Devant - traduction : Tribunal - traduction : Comparution - traduction : Comparution devant le tribunal - traduction : Devant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comparution devant le Tribunal international | Appearance before the International Tribunal |
J'ai assisté la semaine dernière à leur comparution devant le tribunal d'Ankara. | I attended the trial last week in Ankara of these two prisoners. |
M. Lagendijk évoque la question d'une éventuelle comparution de Saddam Hussein devant un tribunal international. | Mr Lagendijk addresses the issue of bringing Saddam Hussein before an international tribunal. |
En cas de comparution devant un tribunal, les femmes ont droit à leur propre conseiller juridique. | In cases where women appear in courts, they can have their own legal counsels. |
La sanction pénale impliquerait nécessairement la comparution devant un tribunal criminel avec la perspective de la condamnation à une peine de prison. | The criminal sanction would obviously involve an appearance before a criminal court with the prospect of a prison sentence by way of punishment. |
4. Le défaut de comparution d'un État dans une procédure devant un tribunal d'un autre État ne saurait s'interpréter comme valant consentement du premier État à l'exercice de la juridiction de ce tribunal. | 4. Failure on the part of a State to enter an appearance in a proceeding before a court of another State shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. |
3. La comparution d'un représentant d'un État devant un tribunal d'un autre État comme témoin n'est pas réputée valoir consentement du premier État à l'exercice de la juridiction de ce tribunal. | 3. The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. |
Comparution devant le Comité Beaudoin Edwards sur la constitution, Québec, 30 avril 1991. | Appearance before the Beaudoin Edwards Committee on Constitution, Québec, 30 April 1991. |
devant le Tribunal | proceedings back to the court 113 81.84 |
garantissent la comparution des témoins appartenant au personnel de l'EUNAVFOR aux fins de témoigner devant le tribunal ou la cour (ou par vidéoconférence ou tout autre moyen technique approuvé) pendant le procès | secure the attendance of witnesses belonging to EUNAVFOR for the purpose of giving evidence in court (or by TV link or any other approved technological means) during the trial |
Pendant sa comparution devant le tribunal le 6 décembre, Mohamed Soudani a nié les accusations portées contre lui et a affirmé qu'il avait été brutalement torturé au cours de sa détention extra judiciaire. | During his court appearance on December 6, Soudani denied the charges filed against him and stated that he was tortured aggressively during his extrajudicial detention. |
Les discussions ne sont pas non plus une tactique de la Syrie pour éviter une comparution devant un tribunal international pour l assassinat de l ancien Premier ministre libanais, Rafik Hariri. | Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon s former prime minister, Rafik Hariri. |
devant le même tribunal. | F. before the same court. |
Dans les cas où l apos accusé ne faisait pas l apos objet de mesures de garde mais avait reçu personnellement une convocation, le défaut de comparution au tribunal excluait la possibilité de faire opposition pour faire revenir l apos affaire devant le tribunal. | In cases where the accused was not in custody but had personally received a summons, failure to appear in court precluded the possibility of challenging the court. |
Mèneratil l'affaire devant le tribunal ? | Can't tell. He's obstinate enough. |
Le jour de la comparution de M. Neptune, le juge, qui n'aurait pas été informé du transfèrement, n'était pas présent au tribunal. | The day of Mr. Neptune's appearance, the judge, who reportedly was not aware of the transfer, was not present in the court building. |
Ils se réunissaient devant le tribunal. | Football fans used to come together to the court building. |
Comme chez nous devant le tribunal ... | Like in a real court ... |
Dépôt d'une plainte devant le Tribunal | payments of damages pursuant to an award issued under Section F. |
En conséquence, le tribunal avait reporté l'audience au 23 février 1996 et ordonné la comparution obligatoire de l'auteur à cette audience. | As a consequence, the court postponed the hearing until 23 February 1996 and ordered the author's compulsory appearance at the hearing. |
Cambodge Témoignages devant le tribunal Khmer rouge | Cambodia Evidence at the Khmer Rouge Tribunal Global Voices |
Tu fais la queue devant le tribunal ? | Queuing outside the court? |
Nous aurions dû assister à la Hague non seulement à la démission d'un gouvernement hollandais mais, ce qui est le plus important, à la comparution du général Ratko Mladic et de ses complices devant le Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie. | What we should have seen in The Hague was not only the resignation of a Dutch government but more importantly the appearance of General Ratko Mladic and his accomplices to face the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. |
BE des quotas s'appliquent pour la comparution devant la Cour de cassation dans les affaires non pénales. | DE Only natural persons are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public. |
Danton se présente avec assurance devant le tribunal. | Danton appears confidently before the tribunal, impressing the public with his willingness for justice to be done. |
Devant le tribunal, il n'y a qu'une solution ? | If we take it to the courts there can be only one result? I'm afraid so. |
Il y a une foule devant le tribunal. | There are vast crowds around the courthouse. |
Il a ensuite été placé en état d'arrestation et en détention, en attendant sa comparution devant le procureur, le 2 octobre 2014. | He was then placed under arrest and detained, pending an appearance before the public prosecutor, scheduled to take place on October 2, 2014. |
Stella Nyanzi devant le tribunal le 10 avril 2017. | Dr. Stella Nyanzi in court on April 10, 2017. |
Ma comparution devant vous, pour exposer notre programme, constitue également ma première activité devant une institution communautaire en ma qualité de président du Conseil. | I am not referring to a common policy on health care, but rather to a common policy for the prevention of those diseases which are most widespread among our citizens and for health promotion. |
Les '13 de Heathrow' devant le Tribunal de Willesden. | The 'Heathrow 13 outside Willesden Magistrates Court. |
Affaires portées devant le Tribunal d'examen des demandes d'asile | Refugee Review Tribunal cases |
devant le tribunal du lieu où le travailleur accomplit habituellement son travail ou devant le tribunal du dernier lieu où il a accompli habituellement son travail | seagoing ships, installations situated offshore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes |
Le paragraphe 1 est applicable à tous les stades de la procédure judiciaire, que celle ci se déroule devant un tribunal de première instance, devant une cour d apos appel, devant la Cour suprême, devant un tribunal général ou un tribunal spécial. | Paragraph 1 applies to all stages of the judicial proceedings, be they before the court of first instance, the court of appeal, the Supreme Court, a general court of law or a special court. |
Je me rappelle bien que ma dernière comparution devant cette Assemblée a coïncidé avec un attentat terroriste en Italie. | I remember very well that my last appearance in this House coincided with a terrorist attack in Italy. |
Elle demande si la Convention peut être invoquée devant le tribunal constitutionnel ou tout autre tribunal. | She asked whether the Convention could be invoked in the constitutional court or other courts. |
Dans le cadre d'un pourvoi, lorsque le document a déjà été produit devant le Tribunal, il y a lieu d'indiquer également l'identification utilisée pour le document devant le Tribunal. | In appeal proceedings, where the document has already been produced before the Court of First Instance, the identification used for that document before the Court of First Instance must also be given. |
dans ce cas , la procØdure devant le Tribunal se poursuit . | in that event , the proceedings before the Court of First Instance shall continue . |
Dans ce cas, la procédure devant le Tribunal se poursuit. | In that event, the proceedings before the General Court shall continue. |
et concernant les pourvois devant le Tribunal de première instance | and concerning appeals before the Court of First Instance |
L'athlète paralympique Oscar Pistorius devant le tribunal, le 5 mai 2014. | Paralympic athlete Oscar Pistorius in court. |
La procédure devant le Tribunal est régie par le titre III. | The procedure before the General Court shall be governed by Title III. |
Au civil, les droits et intérêts des mineurs âgés de 15 à 18 ans sont défendus au tribunal par leurs parents cependant, le tribunal doit ordonner la comparution du mineur lui même (Code de procédure civile, art. | In civil cases, the rights and interests of minors aged between 15 and 18 years are defended in court by their parents however, the court must summon the minors themselves to take part in the proceedings (Code of Civil Procedure, art. |
90 jours se soient écoulés depuis qu'une sentence a été rendue par le Tribunal d'appel, si le Tribunal d'appel n'a pas renvoyé l'affaire devant le Tribunal | If the European Union or a Member State of the European Union is the respondent, pursuant to paragraph 3 or 4, neither the European Union, nor the Member State of the European Union may assert the inadmissibility of the claim, lack of jurisdiction of the Tribunal or otherwise object to the claim or award on the ground that the respondent was not properly determined pursuant to paragraph 3 or identified on the basis of the application of paragraph 4. |
Il indique que son défaut de comparution à l'audience du 26 janvier 1996 était dû à la maladie de son fils, ce dont il avait informé le tribunal. | He submits that his failure to be present at the hearing on 26 January 1996, was due to his son's illness, of which he informed the Court. |
Recherches associées : Devant Le Tribunal - Devant Le Tribunal - Comparaître Devant Le Tribunal - Contesté Devant Le Tribunal - Audition Devant Le Tribunal - Appel Devant Le Tribunal - Défi Devant Le Tribunal - Comparaître Devant Le Tribunal - Témoignage Devant Le Tribunal - Aller Devant Le Tribunal - Comparu Devant Le Tribunal - Comparaître Devant Le Tribunal - Témoigner Devant Le Tribunal