Traduction de "compte tenu de ce dernier" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Dernier - traduction : Dernier - traduction : Dernier - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : Compte tenu de ce dernier - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Compte tenu de ce contexte, | How can anyone call for compulsory European standards to be established for all farm |
Compte tenu de cet élément, je peux accepter les amendements 7 et 8, moyennant une modification mineure apportée à ce dernier. | Bearing this in mind, I can agree to accept Amendment Nos 7 and 8 with a minor change to the latter. |
J'ai tenu compte de ce qu'il disait. | I took note of what he was saying. |
Néanmoins, pour le calcul de ce dernier pourcentage l'on n'a pas tenu compte des rapports du Comité consultatif considérés comme des documents de session. | The 55 per cent rate for the Fifth Committee did not take account of the reports of the Advisory Committee, which were considered in session documentation. |
Il a été tenu compte de l'expérience acquise par l'unité provisoire mise en place le 1er mars dernier. | The expertise gathered by the interim unit which was set up on 1 March of this year was taken into consideration. |
Compte tenu de ce qui précède, on peut conclure | Based on the above stated it can be concluded |
Compte tenu de notre position, ce n'est pas normal. | Given our position, this is wrong. |
L apos audience se tiendra dès que possible compte tenu de l apos éloignement du lieu où siège le magistrat compétent et du calendrier de ce dernier. | The hearing will take place as soon as possible, depending on the location of magistrates and their schedules. |
Compte tenu de ce qui précède, nous nous engageons à | In view of the foregoing, we undertake to |
Compte tenu de l'élargissement, ce problème revêt une dimension supplémentaire. | And enlargement gives the problem a further dimension. |
Compte tenu de ce qui s'est passé, je regrette profondément... | Hornblower, in the presence of what may be death, with all my heart i'm sorry. |
Compte tenu de ce qui précède, l engagement est jugé acceptable. | In view of this, it is considered that the undertaking is acceptable. |
Compte tenu de ce qui précède, l'engagement est jugé acceptable. | In view of this, it is considered that the undertaking is acceptable. |
Compte tenu de ce qui précède, l'engagement est jugé acceptable. | In view of this, the undertaking is acceptable. |
Ce dernier estime être en mesure de rendre un avis sur les faits et circonstances de l'affaire, compte tenu des allégations formulées et de la réponse du Gouvernement | The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. |
Le résultat de référendum de juin dernier fut une grande déception, notamment compte tenu du taux de participation, soit quelque 30 . | Last June's referendum result was a major disappointment, particularly given the 30 turnout. |
Hier, il a été demandé compte tenu que c'était le dernier débat auquel assistait le commissaire Andriessen de modifier exceptionnellement l'ordre du jour relatif à ce débat. | NAVARRO VELASCO (ED). (ES) Mr President, I should like to inform you, as President of this Assembly, about something that happened yesterday, because I feel that Parliament must realize that while the Rules of Procedure exist to bring order to the debates, they are there to serve the political process and not the other way round. |
Ce n'est pas cher compte tenu de ce qu'il a fait pour vous. | That's cheap, considering what he's done for you. |
Compte tenu de ce risque rare mais grave, il faut souligner | In view of this rare but serious risk, it must be emphasised that |
Compte tenu de ce qui précède, les engagements sont jugés acceptables. | In view of this, these undertakings are acceptable. |
Compte tenu de la sous déclaration des cas, il est difficile de rendre compte de ce phénomène. | Underreporting hinders identification of injuries of this type. |
En effet, ce dernier joue le rôle essentiel dans le débat tenu aujourd'hui. | It was also the central theme of today' s debate. |
Par souci d'équité, compte tenu des prises de position fortes et publiques de Krugman, ce dernier a fait l'objet d'une immense critique personnelle de la part de nombreux interlocuteurs de droite. | In fairness, given Krugman s strong and public positions, he has been subject to immense personal criticism by many on the right. |
Compte tenu des perspectives économiques actuelles , ce scénario est décevant . | This is disappointing against the background of the economic outlook . |
Compte tenu ce qui précède, la demande a été rejetée. | In the light of the foregoing, the claim was rejected. |
Compte tenu de ce qui précède, il est recommandé à l'Assemblée générale | It is therefore recommended that the General Assembly |
Compte tenu de ce qui précède, l'ONUDC poursuit ses activités d'assistance technique. | It is within the context described above that UNODC pursues its technical assistance activities. |
Compte tenu de ce qui précède, nous décidons que le Secrétariat général | In view of the foregoing, we have decided that SEGIB should |
A ce titre, l'effort de cohésion économique et sociale doit tenu compte | Market forces, freed from the shackles all the countries have imposed on them, will ensure that economic and social cohesion increase. |
Je suis opposée à l'amendement 3 compte tenu de ce principe clé. | In consideration of this key principle, I am opposed to Amendment No 3. |
La Commission a tenu compte de ce principe en bien des points. | The Commission has taken account of this premise on numerous counts. |
Il n'a toutefois pas été tenu compte de ce fait non plus. | This concern, though, has not been taken into account either. |
Permettez moi un dernier mot sur les pays en développement je suis vraiment ravi qu'on en ait enfin tenu compte. | A few words on the developing countries I am really glad that these have been discovered in the meantime. |
Compte tenu de la clause de révision liée au moratoire proposé, ce dernier devrait prendre fin rapidement, aucune garantie n'étant fournie quant à l'arrivée effective de nouveaux concurrents sur le marché. | Given the review clause attached to the proposed moratorium, the moratorium is likely to end shortly with no insurance that new competitors will actually enter the market. |
Toutefois, compte tenu | However, taken into account |
Total compte tenu | Advances paid to the Member State for the financial year |
Cependant, compte tenu | However, taking account |
Compte tenu de l état de l économie mondiale, ce message n est pas très constructif. | That is not a helpful message, given the current state of the world economy. |
J'espère qu'il en sera tenu compte au cours de l'évolution de ce rapport. | I hope that will not be forgotten as this report goes through. |
Compte tenu de l'angle A. | Given angle A. |
Compte tenu de la ma | In our mutual interest we should and must change that. |
En fin de compte, elle n'a même pas réalisé ce dernier objectif. | It is, of course, difficult to lay one's hands directly on those who commit fraud. |
2. Prie le Directeur exécutif, compte tenu des contraintes imposées par les ressources disponibles, de développer encore ce programme, compte tenu des ressources disponibles, et en particulier | 2. Requests the Executive Director, within the constraints of available resources, to further develop the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme and, in particular |
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis au Congrès. | In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Congress. |
Compte tenu de ce qui précède et d apos autres considérations, le Comité | In view of the above and other considerations, the Committee |
Recherches associées : Compte Tenu De Ce - Compte Tenu - Compte Tenu - Compte Tenu De Ce Scénario - Compte Tenu De Ce Fait - Compte Tenu De Ce Fait - Compte Tenu De Ce Contexte - Compte Tenu De Ce Contexte, - Compte Tenu De Ce Contexte - Compte Tenu De - Compte Tenu De - Compte Tenu De - Ce Dernier - Ce Dernier