Traduction de "condamner fermement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devons donc condamner fermement et catégoriquement toute forme d'appui, direct ou indirect, aux organisations terroristes. | We therefore firmly and unequivocally condemn any form of support, either direct or indirect, to terrorist organizations. |
J' ai tenu à condamner très fermement cet acte de barbarie indigne de toute société civilisée. | I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society. |
Le Parlement européen doit condamner fermement ces nouvelles exactions et veiller à la bonne marche des élections. | The European Parliament should strongly condemn these new developments and see to it that the elections run smoothly. |
Le Conseil devrait fermement condamner les attaques menées par la LRA contre les civils et les travailleurs humanitaires. | The Council should strongly condemn the LRA's attacks against civilians and humanitarian workers. |
Il faut condamner ouvertement et fermement les manquements aux normes de sécurité nucléaire fixées sur le plan international. | The neglect of internationally agreed nuclear safety standards should be openly and firmly condemned. |
Au nom du Parlement européen, je tiens à condamner le plus fermement cet acte qui discrédite le gouvernement irakien. | In the name of the European Parliament I condemn in the strongest possible terms an act which discredits the Iraqi Government. |
De même qu'il ne serait pas judicieux de notre part de ne pas condamner fermement les réactions des forces israéliennes. | But likewise it would be wrong of us not to strongly condemn the reactions taken by the Israeli forces. |
Naturellement, nous devons condamner fermement toute attaque contre des civils israéliens, comme cet horrible attentat contre un car de ramassage scolaire. | Of course we must strongly condemn all attacks against Israeli civilians, like the terrible attack on a school bus. |
C'est pourquoi je regrette de devoir condamner fermement Cuba cette fois et j'exhorte ce pays à libérer tous les détenus immédiatement. | I therefore deeply regret the fact that I must on this occasion most vigorously condemn Cuba, and I would call upon that country immediately to release all the detainees. |
Dans ces conditions, condamner fermement toute renationa lisation de la politique agricole commune, comme le fait la proposition de résolution, est une pure tartuferie. | When this is what is being proposed, a strong condemnation of any renationalization of the common agri cultural policy, such as is found in the motion for a resolution, is sheer hypocrisy. |
Ses étudiants et collègues à l'université de Dhaka comme à UBC au Canada se sont rassemblés pour témoigner leur soutien et fermement condamner cette brutalité. | Her students and colleagues both at the Dhaka University as well as UBC have come forward in her support and strongly condemned this brutality. |
Il est temps de condamner fermement l exclusion d un nombre considérable de personnes du processus de vote, et d insister sur la libération des prisonniers politiques du Myanmar. | It is time to strongly condemn the exclusion of a considerable number of people from voting and to insist on the release of Burma s political prisoners. |
Condamner ? | Condemned? |
Condamner | Condemn |
La communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient continuer à dénoncer et à condamner fermement ces violations et ces attaques, qui sont des actes lâches et inadmissibles. | The international community and the United Nations should continue to denounce and strongly condemn such violations and attacks, which are cowardly and inadmissible acts. |
Pour condamner l'élection... | To condemn elections... |
Autant condamner... Cléopâtre. | Why, you might as well convict Cleopatra. |
Elle fait valoir que cela n apos a été fermement établi que dans son cas et que l apos interprétation générale à laquelle renvoie l apos État partie est insuffisante pour la condamner. | The author argues that this was only firmly established by the Court apos s decision in her own case, and that the general interpretation to which the State party refers is insufficient as basis for her conviction. |
L'Union européenne et cela est une urgence, doit condamner fermement l'agression israélienne contre le peuple palestinien, dont la revendication à vivre en paix dans un État est légitime et doit donc être satisfaite. | The European Union must, as a matter of urgency, strongly condemn the Israeli attacks on the Palestinian people, whose demand to live in peace in their own state is a legitimate one and one which must, therefore, be met. |
Nous devrions condamner cela. | This is something we should condemn. |
Pouvezvous vraiment me condamner? | Can you really blame me? |
Si nous voulons condamner les attentats suicides et nous devons les condamner nous devons également condamner avec autant de force ce qui s'est passé à Jénine. | If we are to condemn the suicide bombers, as of course we must, we must condemn what has happened in Jenin just as vigorously. |
International Educational Development demande instamment à la Commission de condamner fermement et publiquement cette menace à peine voilée et d apos adopter une résolution qui reprenne les termes de la déclaration des ONG susmentionnée. | Her organization urged the Commission to condemn strongly and publicly that barely veiled threat and adopt a resolution such as that suggested in the NGOs apos statement. |
Voilà ce qu'il faut condamner. | That is what we should condemn. |
Voulezvous me condamner au déshonneur ? | Do you wish me to lose my honour? ! |
Fermement. | Implicitly. |
Fermement. | Chew hard. |
Le terrorisme constitue partout une menace pour la paix et la prospérité et il nous faut le combattre fermement, de manière globale et collective, et le condamner sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | Terrorism anywhere is a threat to peace and prosperity everywhere and it must be fought comprehensively, collectively and resolutely, and condemned in all its forms and manifestations. |
Là encore, le Parlement doit condamner fermement ces exactions, exiger la tenue d'élections libres aux dates prévues et demander au Conseil et à la Commission l'ouverture de la consultation, conformément à l'article 96 de l'accord de Cotonou. | Here again, Parliament should firmly condemn his actions, demand that free elections be held on the planned dates, and ask the Council and the Commission to initiate consultations in accordance with Article 96 of the Cotonou Agreement. |
Ce serait nous condamner tous àl'enfer. | It would be condemning us all to thetortures of hell. |
Vous aurez le plaisir de condamner. | You shall have the pleasure of passing sentence. |
Faut il condamner le dopage génétique ? | Is Gene Doping Wrong? |
Faut il condamner le dopage génétique ? | Is Gene Doping Wrong? |
Le pire c'est de le condamner. | We can't let him be sentenced. |
Lors de ces matches, les deux capitaines d'équipe ont lu avant le coup d'envoi une déclaration visant à condamner et rejeter toute forme de discrimination dans le football et la société en général en disant fermement Non au racisme . | At these matches, before kick off, the two team captains read a declaration condemning and rejecting all forms of discrimination in football and society as a whole by firmly saying no to racism . |
Personne ne se lève pour condamner ça?! | Nobody stands up to condemn this?! |
Il y a tout pour condamner l'élection... | Everything to condemn elections... |
Il ne suffit pas de condamner le | It is aware, on the other hand, that measures have |
Peut on la condamner de ce fait? | Can it be condemned for this? |
Cependant, il ne suffit pas de condamner. | However, condemnation is not enough. |
Nous voulons condamner cette initiative du Conseil. | It proposes to hold a vote whenever the Council can take useful decisions by that procedure. |
On ne peut la condamner sans preuves. | It wasn't me! |
Je pourrais le condamner pour vol qualifié. | I can get a conviction, too, for firstdegree robbery. |
Je les aurai. On les fera condamner... | We'll get a lawyer and have them... |
Rester assis et les laisser vous condamner ? | Sit back and let them railroad you? |
Recherches associées : Condamner Pour - Condamner Clairement - Condamner Comme - Faire Condamner - Condamner Sans Réserve - Condamner à Mort - Condamner La Violence - Condamner Les Coupables - Fermement Attaché