Traduction de "confiance dans la science" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Confiance - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Science - traduction : Confiance - traduction : Dans - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Dans - traduction : Confiance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pourquoi faudrait il, dans ce nouveau contexte, faire confiance uniquement à la science ? | Why should we put our trust in science alone in this new context? |
Pourtant, la confiance accordée par la société à la science n a pas faibli. | And yet society s trust in science has not wavered. |
Pourquoi insister là dessus, pourquoi encourager les gens à faire plus confiance à la science et à mieux comprendre la science ? | So, why insist on that? Why encourage people to trsut in science more, and understand it better? |
Il est évident que le public a perdu confiance dans la science et la technologie, dans les scientifiques et les ingénieurs. | It is clear there has been a public loss of confidence in science and technology, scientists and engineers. |
Il a mis toute sa confiance dans le courage et la défiance Et a risqué sa vie pour la science | He puts all his reliance in courage and defiance and risks his life for science. |
quot Le développement de la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technique renforce la confiance des Etats. | quot Enhanced international cooperation in the areas of science and technology strengthens confidence among States. |
Le fait que les acteurs, dans le secteur de la recherche et de la science, dans l'industrie et dans les universités, aient perdu confiance pèse déjà suffisamment lourd. | Of course it is a terrible pity there has been the seven months' hiatus caused by the Council of Ministers which we discussed in the debate a moment ago. |
Le CER fait confiance aux chercheurs qu il finance pour savoir où se place la frontière de la science. | The ERC puts its trust into the researchers it funds to know where the frontier of science is. |
Le CER fait confiance aux chercheurs qu il finance pour savoir où se place la frontière de la science. | The ERC puts its trust into the researchers it funds to know where the frontier of science is. |
la science, c'est la meilleure option, mais c'est de justifier c'est de justifier auprès des étudiants pourquoi et auprès de la population aussi, pourquoi on peut faire confiance à la science et ce qui fait que la science se démarque des autres disciplines. | 'Science is the best option.' We need to justi,fy in front of our students and in front of the population too, why we can trust science, and how science is different from other domains. |
Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. C'est en Allah que nous plaçons notre confiance. | Our Lord has knowledge of all things, and in Allah we put our trust. Our Lord! |
Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. C'est en Allah que nous plaçons notre confiance. | For our Lord has embraced everything with knowledge, and in Allah we have put our trust. |
Notre Seigneur embrasse toute chose de Sa science. C'est en Allah que nous plaçons notre confiance. | Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. |
Je crois dans la Science. | I believe in science. |
(e) la science dans la société, | (e) science in society |
Dans la science et la vie. | In science and in life. |
La science s'effondre dans un trou | Science just falls in a hole |
La confiance dans l'entreprise. | Trust in business. |
(15) Il convient de renforcer le dialogue entre science et société en Europe, de façon à élaborer un agenda scientifique et de recherche qui réponde aux préoccupations des citoyens, notamment en nourrissant la réflexion critique, et qui vise à restaurer la confiance du public dans la science. | (15) The dialogue between science and society in Europe should be deepened in order to develop a science and research agenda that meets citizens' concerns, including by fostering critical reflection, and aimed at restoring public confidence in science. |
Il est nécessaire de bien comprendre l'état des connaissances et leurs limites pour renouveler la confiance dans la contribution de la science à la politique et à la gestion responsable des risques émergents. | A clear understanding of the state of knowledge and its limits is necessary for renewed confidence in science as an input for policy, and for responsible management of emerging risks. |
Ils commencent à investir dans la science des matériaux, mais ce sont des choses nouvelles dans la science des matériaux. | They're starting to invest in materials science, but these are the new things in materials science. |
Ce que je veux dire, pensez comment vous mettez votre confiance dans les professeurs et les livres de science qui vous disent que vous êtes un primate? | I mean, think of how you trust professors and science books that tell you you're a primate? |
La confiance dans les gens. | Trust in people. |
La confiance dans le gouvernement. | Trust in government. |
Et je lui ai dit, Pouvez vous me prouver que la psychiatrie est une pseudo science à laquelle on ne peut pas faire confiance ? | And I said to him, Can you prove to me that psychiatry is a pseudo science that can't be trusted? |
Cet intérêt révèle aussi la crise de confiance de la population à l'égard de la science, dont on sait qu'elle n'est pas ou qu'elle n'est plus infaillible. | This interest also reflects the crisis of public confidence in science, which is now recognised as not being infallible. |
Et la confiance dans tout ça ? | The Confidence Game. |
Et la confiance dans tout ça ? | The Confidence Game. |
Nous avons confiance dans la Commission. | We trust the Commission. |
Elle est efficace non seulement parce que Toyota a investi dans la science matérielle, mais parce qu'ils ont également investi dans la science comportementale. | It's efficient not only because Toyota invested in material science but because they invested in behavioral science. |
Un programme du FMI restaure la confiance dans la santé fiscale des gouvernements dans lesquels le marché n avait plus confiance. | An IMF program restores confidence in the fiscal soundness of governments that markets distrust. |
figurant dans le rapport de la Commission de la science | and VI contained in the report of the Commission on |
Encouragement de la science dans les écoles, collèges, etc. | Promotion of science in schools, colleges, etc. |
Appliquer la méthode scientifique aux problèmes de la science pourrait être le meilleur espoir des scientifiques pour regagner la confiance du public et pour régénérer la quête de nouvelles découvertes. | Applying the scientific method to the problems of science could be scientists best hope for regaining public confidence and reinvigorating the quest for transformative discoveries. |
Ma confiance dans la prochaine génération croit. | My faith in the next generation is increasing. |
Vide juridique dans la zone de confiance | Judicial vacuum in the zone of confidence |
Travaillons ensemble dans la confiance et la légalité ! | Let's work together confidently and legally ! |
La science, dans ce cas la planétologie, dépasse largement la fiction. | Science, in this case planetology, outreaches fiction. |
Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t ont séduite. Et tu disais en ton coeur Moi, et rien que moi! | For you have trusted in your wickedness you have said, No one sees me your wisdom and your knowledge, it has perverted you, and you have said in your heart, I am, and there is none else besides me. |
Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t ont séduite. Et tu disais en ton coeur Moi, et rien que moi! | For thou hast trusted in thy wickedness thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me. |
Ceux qui ne font pas confiance à ce qu'il voient comme la Science et le Capitalisme, croient que les produits de l'agriculture GM sont de la nourriture à la Frankenstein . | Those who don t trust what they see as Big Science and capitalists, believe GM agricultural products are Frankenfood. |
LA SCIENCE | SClENCE |
La science excluait toute possibilité de contamination. Ce stade est à présent dépassé, tout d'abord dans la pratique, mais également par la science. | This stand has now been overtaken both by events and by opinion within the scientific community itself. |
Je ne crois pas que nous puissions être normatifs dans les domaines de la science et des avis basés sur la science. | I do not believe we can be prescriptive in the area of science and advice based on science. |
LE ROLE DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE DANS LE | THE ROLE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY IN |
Recherches associées : Dans La Science - Carrière Dans La Science - Confiance Dans La Qualité - La Confiance Dans L'amour - Grandir Dans La Confiance - La Confiance Investie Dans - La Confiance Dans La Gestion - La Confiance Dans La Technologie - La Confiance Dans La Publicité - La Confiance Dans La Réalisation - La Confiance Dans La Foi - La Confiance Dans La Vie - La Confiance Dans La Décision - La Confiance La Confiance