Traduction de "considérer tout" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Considérer - traduction : Considérer - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Considérer tout - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Devrions nous les considérer comme un tout? | Should we deal with both of them together as a package? |
et je vous encourage à considérer tout cela. | And I encourage you to look at that. |
Le Conseil doit considérer ces changements avec tout le sérieux voulu. | The Council must take these moves seriously. |
Cependant , on ne peut considérer que tout cela est donné d' avance . | One of the objectives of this proposal is to create the 9 |
Il est manifestement insuffisant de considérer le secteur non structuré comme un tout homogène. | It is clearly insufficient to speak of the informal sector as if it was homogeneous. |
Mais tout cela ne doit pas nous empêcher de considérer la situation avec réalisme. | Finally, I would call for more protest against the organizations that seek to strengthen the South African regime. |
Il serait tout à fait envisageable de considérer les millionnaires comme des exclus sociaux. | One could imagine that it might be possible to be a socially excluded millionaire. |
Tout d'abord, nous excluons de considérer les questions d'immigration comme le problème principal en Europe. | First of all, we refuse to consider immigration issues as the main problem in Europe. |
Les Serbes du Kosovo tout particulièrement ont continué de se considérer comme étant exposés aux risques. | Kosovo Serbs in particular continued to consider themselves at risk. |
Un fin lecteur devrait être disposé à considérer tout ce qu'il lit, y compris les sources anonymes. | An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources. |
Il faut toutefois considérer ces deux avis comme formant un tout pour que le tableau soit complet. | However, these two recommendations should actually be seen as one entity for the picture to be complete. |
Son approche guerre aide les terroristes islamiques à considérer l'Occident comme une force tout aussi unie et malveillante. | His war approach is making it easier for Islamist terrorists to view the West as an equally united and malevolent force. |
Nous devons la considérer comme une droit de naissance, le droit de tout enfant né dans une démocratie. | We should regarded it as the birthright, the birthright, of every child born in a democracy. |
3.1 Tout le monde s'accorde pour considérer que la politique extérieure est un prolongement de la politique interne. | 3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy. |
3.1 Tout le monde s'accorde à considérer que la politique étrangère est un prolongement de la politique interne. | 3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy. |
3.1 Tout le monde s accorde à considérer que la politique extérieure est un prolongement de la politique interne. | 3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy. |
Je m'oppose à ce que nous commencions tout doucement à considérer comme normal ce qui ne l'est pas. | I want to resist our gradually starting to regard the abnormal as being the norm. |
Il faut, avant tout, considérer dans cette affaire les relations qu'entretiennent les États Unis avec le monde extérieur. | The big picture in this matter is, of course, specifically the United States' relations with the surrounding world. |
De son côté, Guyana 911 essaye tout de même de considérer la situation du point de vue du président | Guyana 911, however, tries to look at the situation from the President's point of view |
Et à tout point de vue, je dois considérer l'année 2009 chanceuse pour moi, étant de l'Année du cheval. | And from all the features I ve watched, 2009 should actually be a lucky year for me, being born in the Year of the Horse. |
Considérer qu'il s'agit avant tout d'un problème de santé publique permet de combattre beaucoup plus efficacement l'épidémie de sida. | By treating drug use first and foremost as a problem of public health, nations can fight the spread of HIV far more effectively. |
Mais il ne faut pas tomber dans le travers de considérer ces interventions en termes de tout ou rien. | But one should not make the mistake of viewing these interventions in black and white terms. |
Il ne faudrait pas le considérer sérieusement comme une libération politique, puisqu'après tout ces gens ne font que s'amuser. | We shouldn t think it so seriously, in terms of political liberation because after all these people are just having fun. |
Quoi qu'il en soit, l'Europe doit considérer tout cela comme un avertissement, un avertissement que nous ne saurions négliger. | But it is a warning for Europe, a warning we must heed. |
Les 10 millions d'écus que nous réclamons pour cette politique nouvelle sont à considérer comme un tout premier pas. | As a mechanism for resolving budgetary differences, this spirit of dialogue has also been confirmed by recent decisions of the Court of Justice of the Communities, and I ask you all to beat it in mind during the debate. |
Tout d'abord parce qu'il est difficile de considérer qu'un budget administratif nécessite le recours à un instrument de flexibilité. | Firstly, because it is hard to see an administrative budget as the kind of issue where the flexibility instrument should be used. |
Cependant, la réserve spéciale n'est pas nécessairement à considérer comme illimitée, étant à tout moment résiliable d'un commun accord. | However, the special purpose reserve should not necessarily be regarded as unlimited, but could be terminated by agreement at any time. |
Champs à considérer | Fields to consider |
Points à considérer | Points to consider |
Points à considérer | Concept papers |
Komiser, considérer ici. | Komiser, here take it. |
Point à considérer | Points to consider |
Veuillez considérer que... | Please consider this. |
Ou tout au moins de considérer peut être une question entièrement différente que serait un futur raisonnable pour l'Union européenne ? | Or at least, to consider perhaps a quite different question where would it be reasonable for the EU to move? |
Tout d'abord, l'Allemagne et d'autres membres de la zone euro doivent considérer Grexit comme un risque important pour eux mêmes. | First, Germany and other eurozone members must regard Grexit as a significant risk to themselves. |
Avant tout traitement anti cancer, vous devriez vraiment considérer cette technique, pour avoir une idée de la tête de l'ennemi. | DNA biopsies. Before you get treated for cancer, you should really look at this technique, and get a feeling of the face of the enemy. |
A considérer les choses en corrélation avec l'évolution du cours du dollar, on obtient des chiffres tout à fait surprenants. | The fact that they create employment is carrying things a little too far. |
Je suis tout à fait d' accord avec vous sur ce point, mais nous ne pouvons rien considérer comme acquis. | I very much agree with you on that, but we can take nothing for granted. |
Champs d'historique à considérer | History fields to consider |
Considérer comme des espaces. | Treat as white space. |
Les facteurs à considérer | Factors that should be considered a |
Considérer. C'est pas cool. | Take it. That's not cool. |
Ma tête ne considérer. | My head doesn't take it in. |
On peut le considérer | From 1982 to 1987 the price |
L'Armée doit toujours considérer... | The army always has to consider the... |
Recherches associées : Peut Considérer - Considérer Bien - Sans Considérer - Considérer Bon - Considérer L'accord - Considérer Problématique - Considérer Favorablement - Considérer Bénéfique - Considérer Pour - Considérer Très - Considérer L'effet - Considérer Suffisante