Traduction de "considérer tout" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Considérer - traduction : Considérer - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Considérer tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Devrions nous les considérer comme un tout?
Should we deal with both of them together as a package?
et je vous encourage à considérer tout cela.
And I encourage you to look at that.
Le Conseil doit considérer ces changements avec tout le sérieux voulu.
The Council must take these moves seriously.
Cependant , on ne peut considérer que tout cela est donné d' avance .
One of the objectives of this proposal is to create the 9
Il est manifestement insuffisant de considérer le secteur non structuré comme un tout homogène.
It is clearly insufficient to speak of the informal sector as if it was homogeneous.
Mais tout cela ne doit pas nous empêcher de considérer la situation avec réalisme.
Finally, I would call for more protest against the organizations that seek to strengthen the South African regime.
Il serait tout à fait envisageable de considérer les millionnaires comme des exclus sociaux.
One could imagine that it might be possible to be a socially excluded millionaire.
Tout d'abord, nous excluons de considérer les questions d'immigration comme le problème principal en Europe.
First of all, we refuse to consider immigration issues as the main problem in Europe.
Les Serbes du Kosovo tout particulièrement ont continué de se considérer comme étant exposés aux risques.
Kosovo Serbs in particular continued to consider themselves at risk.
Un fin lecteur devrait être disposé à considérer tout ce qu'il lit, y compris les sources anonymes.
An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources.
Il faut toutefois considérer ces deux avis comme formant un tout pour que le tableau soit complet.
However, these two recommendations should actually be seen as one entity for the picture to be complete.
Son approche guerre aide les terroristes islamiques à considérer l'Occident comme une force tout aussi unie et malveillante.
His war approach is making it easier for Islamist terrorists to view the West as an equally united and malevolent force.
Nous devons la considérer comme une droit de naissance, le droit de tout enfant né dans une démocratie.
We should regarded it as the birthright, the birthright, of every child born in a democracy.
3.1 Tout le monde s'accorde pour considérer que la politique extérieure est un prolongement de la politique interne.
3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy.
3.1 Tout le monde s'accorde à considérer que la politique étrangère est un prolongement de la politique interne.
3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy.
3.1 Tout le monde s accorde à considérer que la politique extérieure est un prolongement de la politique interne.
3.1 It is universally accepted that foreign policy is an extension of internal policy.
Je m'oppose à ce que nous commencions tout doucement à considérer comme normal ce qui ne l'est pas.
I want to resist our gradually starting to regard the abnormal as being the norm.
Il faut, avant tout, considérer dans cette affaire les relations qu'entretiennent les États Unis avec le monde extérieur.
The big picture in this matter is, of course, specifically the United States' relations with the surrounding world.
De son côté, Guyana 911 essaye tout de même de considérer la situation du point de vue du président
Guyana 911, however, tries to look at the situation from the President's point of view
Et à tout point de vue, je dois considérer l'année 2009 chanceuse pour moi, étant de l'Année du cheval.
And from all the features I ve watched, 2009 should actually be a lucky year for me, being born in the Year of the Horse.
Considérer qu'il s'agit avant tout d'un problème de santé publique permet de combattre beaucoup plus efficacement l'épidémie de sida.
By treating drug use first and foremost as a problem of public health, nations can fight the spread of HIV far more effectively.
Mais il ne faut pas tomber dans le travers de considérer ces interventions en termes de tout ou rien.
But one should not make the mistake of viewing these interventions in black and white terms.
Il ne faudrait pas le considérer sérieusement comme une libération politique, puisqu'après tout ces gens ne font que s'amuser.
We shouldn t think it so seriously, in terms of political liberation because after all these people are just having fun.
Quoi qu'il en soit, l'Europe doit considérer tout cela comme un avertissement, un avertissement que nous ne saurions négliger.
But it is a warning for Europe, a warning we must heed.
Les 10 millions d'écus que nous réclamons pour cette politique nouvelle sont à considérer comme un tout premier pas.
As a mechanism for resolving budgetary differences, this spirit of dialogue has also been confirmed by recent decisions of the Court of Justice of the Communities, and I ask you all to beat it in mind during the debate.
Tout d'abord parce qu'il est difficile de considérer qu'un budget administratif nécessite le recours à un instrument de flexibilité.
Firstly, because it is hard to see an administrative budget as the kind of issue where the flexibility instrument should be used.
Cependant, la réserve spéciale n'est pas nécessairement à considérer comme illimitée, étant à tout moment résiliable d'un commun accord.
However, the special purpose reserve should not necessarily be regarded as unlimited, but could be terminated by agreement at any time.
Champs à considérer 
Fields to consider
Points à considérer
Points to consider
Points à considérer
Concept papers
Komiser, considérer ici.
Komiser, here take it.
Point à considérer
Points to consider
Veuillez considérer que...
Please consider this.
Ou tout au moins de considérer peut être une question entièrement différente que serait un futur raisonnable pour l'Union européenne ?
Or at least, to consider perhaps a quite different question where would it be reasonable for the EU to move?
Tout d'abord, l'Allemagne et d'autres membres de la zone euro doivent considérer Grexit comme un risque important pour eux mêmes.
First, Germany and other eurozone members must regard Grexit as a significant risk to themselves.
Avant tout traitement anti cancer, vous devriez vraiment considérer cette technique, pour avoir une idée de la tête de l'ennemi.
DNA biopsies. Before you get treated for cancer, you should really look at this technique, and get a feeling of the face of the enemy.
A considérer les choses en corrélation avec l'évolution du cours du dollar, on obtient des chiffres tout à fait surprenants.
The fact that they create employment is carrying things a little too far.
Je suis tout à fait d' accord avec vous sur ce point, mais nous ne pouvons rien considérer comme acquis.
I very much agree with you on that, but we can take nothing for granted.
Champs d'historique à considérer 
History fields to consider
Considérer comme des espaces.
Treat as white space.
Les facteurs à considérer
Factors that should be considered a
Considérer. C'est pas cool.
Take it. That's not cool.
Ma tête ne considérer.
My head doesn't take it in.
On peut le considérer
From 1982 to 1987 the price
L'Armée doit toujours considérer...
The army always has to consider the...

 

Recherches associées : Peut Considérer - Considérer Bien - Sans Considérer - Considérer Bon - Considérer L'accord - Considérer Problématique - Considérer Favorablement - Considérer Bénéfique - Considérer Pour - Considérer Très - Considérer L'effet - Considérer Suffisante