Traduction de "contracter un mariage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Contracter un mariage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le même droit de contracter mariage | The same right to enter into marriage. |
C. Age minimum pour pouvoir contracter mariage | C. Minimum marriageable age |
a) Le même droit de contracter mariage | The same right to enter into marriage |
Contracter mariage à partir de 18 ans. | Marry from the age of 18. |
Un parent et un enfant adopté ne peuvent contracter mariage à moins que l apos adoption ne soit annulée. On ne peut contracter un second mariage avant la dissolution du premier. | 367. It is not permitted for lineal relatives to marry, nor siblings, and a parent and adopted child may not marry unless the adoption is annulled. |
1. Autoriser l apos enfant à contracter mariage | 1. Authorizing the child to marry |
a) Le même droit de contracter le mariage | (a) The same right to enter into marriage |
Pour contracter mariage, le couple devait être majeur. | Entrance into marriage required that the couple had reached majority. |
Les hommes et les femmes qui ont atteint l'âge du mariage peuvent contracter mariage. | Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage. |
C. Age minimum pour pouvoir contracter mariage 51 18 | C. Minimum marriageable age 51 17 |
Droit de contracter le mariage par consentement 310 315 72 | The right to enter marriage by consent 310 315 71 |
Ainsi, la femme avant 15 ans révolus ne peut contracter mariage. | Therefore, women may not enter into marriage before the age of 15. |
Les hommes et les femmes ayant atteint l'âge du mariage ont le droit de contracter mariage librement. | Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage. |
De son côté, la femme ne peut contracter qu apos un seul mariage de cette nature. | Women, meanwhile, could enter into only one contract at a time. |
Les femmes et les hommes en âge de se marier sont libres de contracter un mariage. | Men and women who have attained marriageable age have the right freely to enter into marriage. |
On y lit, par exemple, qu'un pays détermine un âge minimum pour pouvoir contracter un mariage c'est faux. | It states, for example, that a country has a minimum age for marriage, and that is incorrect. |
Pourtant chaque citoyen avant de contracter mariage peut opter pour le mariage civil ou coutumier avec son conjoint. | Nevertheless, every citizen may, prior to entering into marriage, opt for a civil or a customary wedding with his or her spouse. |
a) Les hommes et les femmes ont les mêmes droits de contracter mariage | a) men and women have equal rights to enter into marriage |
Mariage la nouvelle loi de 2004 sur le mariage civil fixe à 16 ans, sans distinction de sexe, l'âge minimum légal requis pour contracter mariage. | Marriage. Under the new Civil Marriage Act of 2004 the minimum age for contracting marriage is set at 16 years for males and females without distinction. |
En vertu de la loi relative à la famille, une personne peut contracter un mariage à l'âge de 18 ans. | According to family law, a person can enter marriage at the age of 18. |
51. Toute personne majeure peut contracter mariage sans le consentement de qui que ce soit. | 51. Persons who have reached majority may marry without obtaining consent. |
35. Les mineurs ne peuvent contracter mariage sans le consentement de leurs parents et des autorités. | 35. A minor may not contract marriage without the consent of the parents and the authorities. |
364. La loi sur le mariage dispose qu apos un homme ou une femme de moins de 18 ans ne peuvent contracter mariage que sur dispense du Ministère de la justice. | 364. Requirements for marriage under the Law on Marriage are the following a man or a woman under 18 may not marry unless there is a permit from the Ministry of Justice. |
Au sens des textes juridiques de la Lettonie, les fiançailles sont une promesse mutuelle de contracter le mariage. | Within the meaning of legal acts of Latvia engagement is a mutual promise to enter into marriage. |
Il est interdit à un enfant de consentir à une relation sexuelle à moins qu'une décision de contracter mariage n'ait été prise le concernant. | There is no law that allows a child to enter into sexual consent in Tanzania unless such a decision is made for a legal marriage. |
Différentes lois relatives à la vie privée garantissent aux hommes et aux femmes le même droit de contracter mariage. | Various personal laws ensure the same right of both men and women to enter into marriage. |
Selon le Code civil, une personne peut contracter le mariage dès l'âge de 18 ans, sans distinction de sexe. | Pursuant to the Civil Law the person may enter marriage from the age of 18 without discrimination on the grounds of gender. |
Elles devraient jouir d apos une totale liberté pour ce qui est de choisir leur mari et de contracter mariage. | They should enjoy total freedom with regard to choice of husband and marriage. |
La loi sur le mariage a été amendée afin de transférer au registre de l'état civil la responsabilité de la vérification préalable du respect des conditions requises pour contracter mariage. | The Marriage Act has been amended to transfer responsibility for verifying compliance with the conditions for marriage to the Population Register. |
La nécessité de soumettre les personnes qui vont contracter un mariage à des examens médicaux pour s'assurer de l'absence de maladies congénitales ou contagieuses représentant un danger pour l'enfant | A compulsory medical examination for prospective couples in order to ensure the absence or causes of hereditary or contagious diseases which portend danger for the child. |
Le droit de contracter librement mariage est garanti, de même que l'égalité des époux, qui se doivent respect et appui mutuels. | The right of forming marriage by free will of a man and woman is guaranteed, along with equality of spouses, mutual respect and support. |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement | b. The same right freely to choose a spouse and to enter into marriage only with their free and full consent |
b) Le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement | The same right freely to choose a spouse and to enter into marriage only with their free and full consent |
En cas de grossesse, l'intéressée peut être autorisée par le juge à contracter mariage, même si elle a moins de 15 ans | In case of pregnancy the court may grant such person a dispensation to the marriage age establishing it at the age below 15 years |
Une personne âgée de moins de 18 ans ne peut contracter mariage sans une autorisation spéciale, conformément à l'article premier de l'ordonnance royale sur l'entrée en vigueur au Groenland de la loi danoise sur le mariage et la dissolution du mariage. | A person below the age of 18 years may not contract a marriage without a special permission, according to section 1 of the Royal Order on the entry into force for Greenland of the Danish Act on the Contraction and Dissolution of Marriage. |
Les hommes et les femmes ont le même droit de contracter mariage. L'âge légal pour le mariage a été fixé à 16 ans pour les filles et à 19 ans pour les garçons. | Both men and women were granted the same right to enter into marriage. The legal age at which a girl would be allowed to marry was set at 16 and 19 for a boy, meanwhile the Government encouraged them to delay marriage until the girl attained the age of 20 and the boy 25. |
369. Les futurs époux doivent tous deux contracter mariage librement et de leur plein gré. Cette condition ne souffre pas d apos exception. | 369. It is a requirement of marriage from which no exemption can be made that both prospective spouses enter into marriage willingly and of their free will. |
Il est également établi que pourront librement contracter mariage les femmes à l'âge 18 ans et les hommes à l'âge de 21 ans. | In Nicaragua a woman is not required to take the surname of her husband that is a voluntary act based more on social custom than on compliance with any law. |
L'article 149 dispose que les mineurs de 18 ans ne peuvent contracter mariage sans le consentement de leur père ou de leur mère. | According to article 149, minors under the age of 18 cannot enter into a marriage contract without the consent of their father or mother. |
Selon l apos article 15 quot Nul ne peut contracter mariage avec une personne de l apos un ou l apos autre sexe âgée de moins de 15 ans quot . | Under article 15 quot No one is permitted to enter into marriage with a young male or female person under 15 years of age quot . |
1. L apos intéressé(e) se trouvait dans un état de démence lorsque la cérémonie a eu lieu, ou les circonstances étaient telles qu apos il (elle) ne pouvait contracter mariage. | 1. The person was deranged when the ceremony took place, or in some other way circumstances were such that the person could not obligate himself or herself legally to marriage. |
Prenez garde de ne pas contracter un rhume ! | Take care not to catch a cold. |
Prends garde de ne pas contracter un rhume ! | Take care not to catch a cold. |
Un mariage en ville Un mariage en ville | A wedding in town A wedding in town |
Le Comité recommande que l'État partie garantisse le respect effectif de l'âge minimum auquel une personne peut contracter mariage, prévu dans le Code de la famille. | The Committee recommends that the State party ensure the effective enforcement of the minimum age for contracting marriage stipulated in the Family Code. |
Recherches associées : Contracter Mariage - Contracter Un Prêt - Contracter Un Muscle - Contracter Un Virus - Contracter Un Accord - Un Mariage - Un Mariage - Contracter L'infection - à Contracter - Contracter L'infection - Pour Un Mariage - à Un Mariage - Enregistrer Un Mariage - à Un Mariage