Traduction de "coopéreront pleinement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les pays membres du Mouvement des pays non alignés coopéreront pleinement à la réussite de la Réunion plénière de haut niveau. | NAM member countries will give their full cooperation towards achieving a successful outcome at the High level Plenary Meeting. |
Les parties coopéreront pour | Improve the sustainable use of water resources in the agri food sector, by using new technologies |
Les parties coopéreront sur les points ci après | The Parties will cooperate on implementation of the Competition Chapter of the Association Agreement and the related reforms. |
Les parties coopéreront sur les points ci après | Linking SME development to the opportunities created by the DCFTA including through business (support) networks (such as the Enterprise Europe Network) and clusters |
Les parties coopéreront sur les points ci après | Strengthening national multi sectorial action to fight anti microbial resistance inter alia by strengthening surveillance, prudent use of antimicrobials and infection control in healthcare settings. |
Les parties coopéreront sur les points ci après | The Parties will cooperate in the framework of regional development policies and the EU Georgia Dialogue on Regional Policy, in view of Georgia's efforts to |
Les parties coopéreront afin de réaliser les objectifs suivants | Monitor macroeconomic developments, discuss key policy challenges and exchange information on best practices by strengthening the regular macroeconomic dialogue in order to improve the quality of economic policymaking |
39. Tous les Etats coopéreront afin de prévenir tout différend. | 39. All States shall cooperate in order to prevent disputes. |
J'espère qu'elles coopéreront bien dans l'avenir pour des projets semblables. | I hope that they will cooperate well on similar projects in the future. |
M. Manis (Soudan) dit que les autorités soudanaises coopéreront pleinement avec la Rapporteuse spéciale et, comme elle l'a déclaré lors de sa présentation, l'ont effectivement fait lors de sa récente visite dans le pays. | Mr. Manis (Sudan) said that the authorities of his country would cooperate fully with the Special Rapporteur and had in fact done so during her recent visit to the Sudan, as she had stated in her presentation. |
Les parties coopéreront dans ce domaine pour mettre en œuvre, notamment | combat and prevention of illicit traffic of cultural patrimony |
En outre, les parties coopéreront dans les domaines énumérés ci après. | Maintain functionality of all existing dialogue platforms and negotiation formats, aimed to identify viable solutions to the problems that people face on both banks of Nistru river and to comprehensively and peacefully settle the Transnistrian conflict based on the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova within its internationally recognised borders with a special legal status for the Transnistrian region |
En même temps, ils coopéreront bien sûr étroitement avec les forces ougandaises. | At the same time, obviously, they will be working in close cooperation with Ugandan forces. |
Nous espérons qu'à ce stade critique de la stratégie d'achèvement des travaux, les États concernés coopéreront pleinement avec les Tribunaux afin de les aider dans les efforts qu'ils déploient en vue de juger les abus du passé. | We hope that, at this critical stage of the completion strategy, the States concerned will fully cooperate with the Tribunals in order to assist them in their efforts to deal with past abuses. |
J'espère que les États membres coopéreront avec la Commission pour réaliser cette tâche. | I hope that Member States will cooperate with the Commission in this work. |
Toutes les autorités de la concurrence concernées coopéreront étroitement pour appliquer les règles antitrust. | All competition authorities involved will closely cooperate in applying the antitrust rules. |
Les parties coopéreront afin de veiller à l'application des bonnes pratiques dans ce domaine. | In this respect, reforms in the energy sector will be essential. |
3. Regrette la décision prise par le Gouvernement turkmène de ne pas renouveler l'accréditation de la Directrice du Centre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à Achgabat, mais espère que les autorités turkmènes coopéreront pleinement avec son successeur | 3. Regrets the decision of the Government of Turkmenistan not to renew the accreditation for the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat, but hopes that the Turkmen authorities will cooperate fully with her successor |
Les experts du Comité coopéreront étroitement avec les experts des autres comités, en s'attachant à promouvoir la synergie. | The Committee's experts will work closely with the experts of the other committees, making every effort to maximize synergies among the experts of all the committees. |
2. Je suis certain que toutes les personnes concernées coopéreront pleinement avec les membres du Service de la sécurité et de la sûreté de l apos ONU, qui a reçu pour instruction de reconduire à l apos extérieur des locaux toute personne refusant de s apos exécuter. | 2. I am certain that all concerned will cooperate fully with the members of the United Nations Security and Safety Service, which has been instructed to escort from the premises any individual refusing to comply. |
Les parties coopéreront de manière à aligner les environnements numériques du pays sur le marché unique numérique de l'UE. | To cooperate in the policy and legislative approximation to the EU's Common Agricultural Policy (CAP) and, in particular, to respect the timeframe commitments on the specific areas laid down in the relevant annexes to the Association Agreement, the parties will work together to |
Les parties coopéreront dans le but de mettre en place un contrôle financier interne public et un audit externe. | Improve the sustainability and governance of public finances by implementing fiscal reforms |
Les parties coopéreront afin de renforcer la prévention des catastrophes ainsi que la préparation et la réaction à celles ci. | Approximate legislation of Georgia to EU acts and international instruments as envisaged by the Association Agreement in accordance with the relevant Annexes thereof |
Le plus proche allié de Profaci à la commission est Joe Bonanno, avec qui ils coopéreront durant plus de 30 ans. | Profaci's closest ally on the board was Bonanno, who would cooperate with Profaci over the next 30 years. |
Les parties coopéreront pour rapprocher la législation de la République de Moldavie dans le domaine des statistiques de celle de l'UE. | To prepare for implementation of EU law and the international instruments mentioned in relevant annex to the Association Agreement, the parties will work together to |
Les parties coopéreront pour préparer la mise en œuvre de la législation de l'UE et des normes internationales, et en particulier | Identify and implement measures to strengthen social support and protection of vulnerable consumers |
Elles coopéreront notamment à l'aide de programmes d'éducation convenus d'un commun accord et associant de nombreuses organisations de la société civile jordanienne. | Beyond the immediate conflict dimension, in the context of the Union Civil Protection Mechanism the EU and Jordan will strengthen cooperation on disaster management and civil protection. |
Les parties coopéreront pour moderniser et réformer globalement les systèmes d'éducation et de formation et les initiatives concernant la jeunesse en Géorgie. | Establish dialogue on the policy aspects of disaster prevention, preparedness and response through exchange of best practices, joint trainings, exercises, study visits, workshops and meetings on lessons learnt gained from real emergency situations or exercises. |
Dans une déclaration annexée à la position com mune, les Etats membres indiquent qu'ils coopéreront à ce projet. Le Parlement a également fourni | They are a necessity, and access to them should not be subject to market criteria and the ability of the con sumer to foot the bill. |
Les parties coopéreront en vue de la mise en œuvre du chapitre de l'accord d'association consacré à la concurrence et aux réformes connexes. | Define procurement rules for public undertakings in line with EU standards and best practices |
Les parties coopéreront en vue d'améliorer l'environnement des entreprises et le cadre réglementaire, en particulier pour les PME, y compris les micro entreprises. | This cooperation shall include the following actions and contribute to achieving the following objectives |
Pleinement | Pleinement |
L'Union européenne et l'Égypte coopéreront à la promotion de l'action dans le domaine du climat et de l'environnement dans le contexte du développement durable. | Further, the discovery of offshore gas fields in Egypt, provides an important scope for synergies between the EU and Egypt in conventional energy sources, given the existing liquefaction infrastructures in Egypt. |
Il exprime l apos espoir qu apos il sera donné suite sans attendre à l apos initiative des coprésidents, que les deux parties coopéreront pleinement avec les coprésidents, que les deux parties et tous les autres intéressés éviteront de prendre des mesures qui rendraient un règlement plus difficile, et que les deux parties accepteront et appliqueront la solution retenue. | The Council expresses the hope that the initiative of the Co Chairmen will be pursued expeditiously, that both sides will fully cooperate with the Co Chairmen, that both sides, and all others concerned, will avoid taking steps that would render a solution more difficult, and that both will accept and implement the outcome. |
Je veille à ce qu apos il en soit régulièrement fait ainsi, et suis convaincu que tous les intéressés coopéreront dans l apos intérêt commun. | I am ensuring that this be done on a regular basis and I am confident that all concerned will cooperate in the common interest. |
Les parties coopéreront notamment pour aider la République de Moldavie à mettre en œuvre l'acquis de l'UE mentionné aux annexes pertinentes de l'accord d'association pour | Develop Ministry of Agriculture and Food Industry's capacities in agricultural statistics and economic analysis. |
J apos espère sincèrement que toutes les délégations coopéreront dans l apos application de cette mesure pratique afin de nous permettre de prendre un bon départ. | I genuinely hope that all delegations will cooperate in this practical measure to allow us to get off to an early start. |
En fait, ONUSOM II espère que toutes les factions, y compris le CSU SNA, coopéreront en vue d apos assurer des conditions pacifiques dans le pays. | Indeed, it is the hope of UNOSOM II that all factions, including USC SNA, will cooperate to ensure peaceful conditions in the country. |
Je crois, Monsieur le Président, que la Commission, tout comme le Parlement européen, veut étendre les droits des travailleurs et ils coopéreront étroitement pour y parvenir. | In my opinion, such a system, which was an important part of the Commission's initial proposal, could of course go a long way towards solving the problems of distortion and tax |
Pendant la durée du présent protocole, les deux parties coopéreront pour suivre l'évolution de l'état des ressources et des pêcheries dans la zone de pêche mauritanienne. | For this purpose the Independent Joint Scientific Committee shall meet at least once a year, alternately in Mauritania and in the European Union. |
Les parties coopéreront en vue d'améliorer la sécurité énergétique grâce à une diversification accrue, et en vue d'accroître l'efficacité énergétique et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables. | Further enhance the participation of the Republic of Moldova in the EU Strategy for the Danube Region in order to benefit from exchange of experience and best practice with participating regions from EU Member States |
Les parties coopéreront pour préparer le rapprochement de la législation géorgienne de l'acquis de l'UE et des normes internationales énumérées à l'annexe correspondante de l'accord d'association. | The Parties will cooperate in preparing for the approximation of Georgia's sanitary and phytosanitary legislation for food and feed, plant health as well as animal health and welfare and practice to that of the EU, as set out in the relevant Annexes to the Association Agreement. |
Les parties coopéreront en vue de la mise en œuvre du chapitre de l'accord d'association consacré à la concurrence et de la réalisation des réformes connexes. | The work will include |
Tous deux coopéreront pour faire avancer l apos examen des questions essentielles qui seront traitées lors du Sommet, dans un cadre où seront rappelés les impératifs suivants | Both organizations will cooperate in forwarding the core issues of the Summit within a framework citing the need for |
56. Les Etats coopéreront pour établir un fonds de contributions volontaires afin de défrayer les pays en développement du règlement des différends auxquels ils pourraient être parties. | 56. States shall cooperate to establish a voluntary fund to enable developing countries to meet the costs involved in any dispute settlement proceedings to which they may be parties. |
Recherches associées : Pleinement Satisfait - Pleinement Responsable - Pleinement Attendre - Pleinement Applicable - Pleinement Opérationnel - Apprécier Pleinement - Pleinement Impliqués - Embrasser Pleinement - Répondre Pleinement - Comprendre Pleinement - Pleinement Humain - Appliquer Pleinement - Pleinement Compatible