Traduction de "coups de pied autour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Autour - traduction : Pied - traduction : Pied - traduction : Autour - traduction : Autour - traduction : Coups de pied autour - traduction : Autour - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

À coups de pied ?
And a kick in the pants.
A coups de pied au cul.
With a kick up the backside?
Des coups de pied au derrière.
Maybe kicks in the butt too!
Le deuxième, deux coups de pied.
The second, two kicks.
Lot de coups de pied lui boum!
Batch in kicked him boom!
Il me donne des coups de pied !
He's kicking me!
Avezvous déjà reçu des coups de pied?
Mr. Barsad, have you ever been kicked?
Et des coups de pied aux fesses.
With fireworks up his arse!
Et quand tu donne des coups de pied, ton pied devient une botte géante.
And when you kick, your foot grows into a giant boot.
Vous avez déjà vu Charlot recevoir des coups de pied.
You've seen Chaplin having his butt kicked in films.
moi, je lui ai donné un de ces coups de pied !
I kicked him...
16 20 De nombreux coups de feu autour de Rajprasong...
16 20 Lots of gunfire around Rajprasong...
Paul Kagame donne encore des coups de pied, j'en ai peur )
Paul Kagame Still kicking, I'm afraid )
Ceux qui tombèrent au sol reçurent des coups de pied et de matraque.
Those who fell were kicked and clubbed where they lay.
A pied et à vélo autour de Svatý Petr
Around the Svatý Petr area by bike and on foot
Les coups de pouce dont nous avons besoin sont partout autour de nous.
The inches we need are everywhere around us.
A Rafah, plusieurs coups de feu ont été tirés contre une patrouille à pied.
Several shots were fired at a foot patrol in Rafah.
Toutes les demi heures, un soldat passait et lui donnait des coups de pied.
Every half hour, a soldier reportedly passed by and kicked her.
La fête commence par des coups de poing et de pied. aime mieux éviter.
I'd rather not be part of it.
Djali leva son petit pied d or et frappa six coups sur le tambour.
Djali raised his little gilt hoof, and struck six blows on the tambourine.
Puis, il a dit N'ayez jamais peur de donner des coups de pied dans la fourmilière.
And secondly, he says, You must never be afraid to rock the boat.
Ils nous battaient sans pitié, avec des bâtons, et des coups de poing ou de pied.
They mercilessly punched and kicked us, and beat us with their sticks.
Les images montrent des détenus battus, recevant des coups de pied et molestés par des gardiens.
Footage shows prisoners being beaten, kicked and abused by a group of staff members.
Mgr Romélus a été frappé, couvert de crachats, projeté au sol et roué de coups de pied.
Monsignor Romélus had been struck, spat upon, thrown to the ground and kicked.
Des coups de pied et des coups de poing, du sang partout comme un jet d'eau qui a explosé de douleur, de colère et dans un accès de dépression.
Kicks and blows, blood here and blood there like a hose destroyed by pain, anger and depression.
Je fus frappé de coups de poing et de pied tandis que les forces de police laissèrent faire.
I was punched and kicked as the police looked the other way.
La chèvre le regarda d un œil intelligent, leva son pied doré et frappa sept coups.
The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.
T'avais la corde autour du pied, tu es passé pardessus bord.
When the shark took the bait, your ol' foot got caught up in the rope and over you went.
Maheu, d'abord, parla d'aller gifler l'homme et de ramener sa fille a coups de pied dans le derriere.
Maheu at first talked of going to fight the man and of bringing his daughter back with a kick in the backside.
Il tire des coups de pied et mord et sécrète différents liquides, mais rien ne va se passer.
She kicks and bites and secretes different liquids, but nothing will happen, in fact.
Maintenant, poursuivit le roi de Thunes, tourne ton pied droit autour de ta jambe gauche et dresse toi sur la pointe du pied gauche.
Now, went on the King of Thunes, twist your right foot round your left leg, and rise on the tip of your left foot.
Au Vietnam, cette nation a perdu 50 milles soldats et fut renvoyée chez elle à coups de pied aux fesses.
In Vietnam this nation lost 50 thousand soldiers and was sent home with its tail between its legs.
On les oblige à s apos allonger sur le sol, on leur donne des coups de pied, on les insulte.
They make them lie down on the ground, they hit them with their feet, they insult them.
Maintenant, vous voulez être bon garçon... ... et sans coups de pied toute poussière ou saleté va vous réécrire votre histoire sur Cemre ?
Now, you wanna be good boy... ... and without kicking any dust will you rewrite your story about Cemre?
Ils vous donnent des coups de pied... vous ne direz peut être pas Merci immédiatement, mais quelque part en vous... vous remerciez.
They kick you 'klok' You may not say thank you immediately, (laughing) but somewhere inside you, you say
Ou voici quelque chose qui twitte lorsque le bébé à l'intérieur du ventre d'une femme enceinte donne des coups de pied. (Rires)
Or this is something that twitters when the baby inside the belly of a pregnant woman kicks.
Nous les accueil lons à bras ouverts, alors que nous donnons des coups de pied à nos amis démocratiques du Moyen Orient.
Democracy is important and we have to defend it. But hat is no reason for the President to receive someone just because a group asks him to.
Mme Raquin goûtait des délices cuisantes, lorsque Laurent traînait ainsi sa nièce sur le carreau, lui labourant le corps de coups de pied.
Madame Raquin enjoyed exquisite pleasure, when Laurent dragged her niece along the floor in this way, belabouring her with thumps and kicks.
Alors que tout le monde serait la foule autour, nous avançons dans une étape et démarrer nos coups de combats difficiles...
Then everyone would crowd around, we'd take a step forward and start our tough fighting moves...
Une équipe de télévision a filmé, à l'aide d'un téléobjectif, des soldats israéliens frappant d'autres jeunes Palestiniens à coups de pied et de pierres.
They are saying close down all diplomatic contacts with the ambassadors from South Africa.
Je me suis dirigé vers lui, car son agresseur, toujours pas satisfait, le frappait à coups de pied alors qu'il était à terre.
I walked towards him, as the attacker still not satisfied kicked him while he was on the ground.
Ils ont été entourés par cinq vigiles et l'un deux a poussé Christian au sol et lui a administré des coups de pied.
They were surrounded by five guards and one of them pushed Christian to the floor and kicked him.
Si c'est un petit entraînement, d'accord. Bon, est ce qu'on autorise les coups de pied dans les testicules et l'écrasement des globes oculaires ?
If it's a light workout, OK. Right, so will we allow crotch kicking and eyeball crushing?
Elles étaient communément appelées fixations en H , puisqu'elles consistaient en une sangle autour du talon croisant une sangle autour des orteils et une autre autour du cou de pied, formant une version grossière de cette lettre.
One common style is termed the H binding, as it consists of a strap around the heel crossing a strap around the toe and one at the instep, forming a rough version of the eponymous letter.
Au moment ou le gamin allait prendre la fuite, Hans courut après lui et le ramena, malgré ses cris et ses coups de pied.
Just as the poor little wretch was going to take to his heels, Hans caught hold of him, and brought him to us, kicking and struggling.

 

Recherches associées : Coups De Pied - Coups De Pied - Coups De Pied - Retour Coups De Pied - Lieu-coups De Pied - à Coups De Pied - Coups De Pied L'habitude - Coups De Pied Encore - Coups De Pied Dans - Coups De Pied Et Coups De Poing - Pour Les Coups De Pied - Obtenir Vos Coups De Pied - Coups De Pied Les Pneus - Coups De Pied Le Seau