Traduction de "d'autres que ceux là" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
D'autres parlements ont vécu des glissements comme ceux là. | Other Parliaments have experienced such lapses. |
De plus, les statistiques Comext font état d'importations de DRAM provenant d'autres pays que ceux là. | In addition to these latter countries, imports of DRAMs were also reported in Comext from other countries. |
L'Irak faisait partie de ceux là, mais il en existe bien d'autres. | Iraq was such a state, but there are others. |
Pensez vous que ceux là soient véritables ? | Do you think those are real? |
Penses tu que ceux là soient véritables ? | Do you think those are real? |
Et quels bons compagnons que ceux là! | Excellent are these as a company! |
Et quels bons compagnons que ceux là! | And how excellent these companions are! |
Et quels bons compagnons que ceux là! | Excellent are those as companions. |
Et quels bons compagnons que ceux là! | How excellent will they be for companions! |
Et quels bons compagnons que ceux là! | The best of company are they! |
Et quels bons compagnons que ceux là! | And excellent are those as companions. |
Et quels bons compagnons que ceux là! | They are the best friends that one can have. |
Et quels bons compagnons que ceux là! | What excellent companions these are! |
Là encore, des redevances discriminatoires favorisaient l'accès des vols intérieurs par rapport ceux provenant d'autres États membres. | Again, these discriminatory fees favoured the access of domestic flights over those originating in other Member States. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | These are the people upon whom are the blessings from their Lord, and mercy and it is they who are on guidance. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | upon those rest blessings and mercy from their Lord, and those they are the truly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | These! on them shall be benedictions from their Lord and His mercy, and these! they are the rightly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | They are those on whom are the Salawat (i.e. blessings, etc.) (i.e. who are blessed and will be forgiven) from their Lord, and (they are those who) receive His Mercy, and it is they who are the guided ones. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | Upon these are blessings and mercy from their Lord. These are the guided ones. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | Their Lord will bestow great blessings and mercy upon them such are the people who are rightly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy. Such are the rightly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | It is they who receive the blessings of their Lord and His mercy, and it is they who are the rightly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | On those will be prayers and mercy from their Lord, those are guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the rightly guided. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | It is they who will receive blessings and mercy from God and who follow the right guidance. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | Those are they on whom are blessings and mercy from their Lord, and those are the followers of the right course. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | are the ones who will have blessings and mercy from their Lord it is they who are on the right path! |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | They are those on whom (Descend) blessings from Allah, and Mercy, and they are the ones that receive guidance. |
Ceux là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde et ceux là sont les biens guidés. | On such men are the blessings of God and His mercy, for they are indeed on the right path. |
Ceux là! | These! |
Ceux là? | Those ones? |
Ceux là. | Under... Under one? Under... |
Est ce que ceux là en auront aussi ? | Will these ones have it, too? |
Ces livres sont plus simples que ceux là. | These books are easier than those books. |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are the unbelievers among you any better than they? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | What, are your unbelievers better than those? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your infidels better than these? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your disbelievers (O Quraish!) better than these nations of Nuh (Noah), Lout (Lot), Salih (Saleh), and the people of Fir'aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your unbelievers better than all those? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your faithless better than those? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | What then, are your unbelievers better than those? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your people who deny the truth better than those? |
Vos mécréants sont ils meilleurs que ceux là? | Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? |
On voit que ceux là, renvoie les autres! | We'll just see the ones here. The rest can leave. |
Recherches associées : D'autres Que Ceux-là - Ceux-là - Ceux-là - Ceux-là étaient - Pour Ceux-là - Ceux-là Mêmes - Seulement Ceux Là - J'aime Ceux-là - Que Ceux - Un De Ceux-là - Que D'autres - Que D'autres - Ceux-ci Et D'autres - Plutôt Que Ceux - Moins Que Ceux