Traduction de "décider de la même" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Décider - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Décider - traduction : Même - traduction : Même - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ont de tout même le droit de décider la forme sous | It is after all their right to decide in what way they are to exercise the patliamentary scrutiny assigned to them. |
Tu devrais te décider par toi même ! | You should make up your own mind. |
Vous devriez vous décider par vous même ! | You should make up your own mind. |
Même toi, tu ne pourras m'y décider. | Even you can't make me do it. |
On peut décider de la couleur de l'objet, peut être même de sa matière. | You can direct what color that product will be, perhaps what material. |
Il devrait avoir le droit de décider par lui même. | He should have the right to decide for himself. |
Elle devrait avoir le droit de décider par elle même. | She should have the right to decide for herself. |
Le marché doit ensuite décider lui même de la répartition naturelle de ces derniers. | Let the market itself then decide the natural balance for transport modes. |
Tom est assez vieux pour décider lui même. | Tom is old enough to decide for himself. |
Nous devons, en même temps, décider comment nous résoudrons la crise actuelle de la Communauté. | Clearly, given the inertia inherent in agricultural policy, this objective is important, but it does not seem likely to be sufficient. |
Le Viêt Nam est libre de décider par lui même de la voie qu'il veut emprunter. | Vietnam can decide for itself which path it wants to take. |
Mais il revient à chaque pays de décider lui même ce qu'il préfère. | However, the individual country must decide for itself what arrangements it prefers. |
De même, il sera toujours nécessaire de décider comment équilibrer efficacité et équité dans la prestation de services. | And there would still be a need to decide how to balance efficiency and equity in the provision of services. |
Vous pouvez même décider de la fréquence des e mails. Elle peut être mensuelle, hebdomadaire ou quotidienne. | Whether that's monthly, weekly, or daily. |
La Russie doit décider elle même du type de politique qu'elle veut mettre en place en Tchétchénie. | Russia itself must decide what sort of policy it wants to put into effect in Chechnya. |
Il est maintenant possible, aujourd'hui, de décider par vous même de l apparence de vos objets. | This is something that is now possible today, that you can direct personally how you want your products to look. |
Il est maintenant possible, aujourd'hui, de décider par vous même de l'apparence de vos objets. | This is something that is now possible today, that you can direct personally how you want your products to look. |
Le citoyen majeur veut et devrait décider lui même de quoi il se nourrit. | Politically mature citizens want to decide for themselves what to eat. |
Je suis Qatari, et je veux pouvoir décider moi même qui j'épouse | I m Qatari, and I Want to Be Able to Decide For Myself Who I Marry Global Voices |
Votre médecin devra décider si vous pouvez quand même recevoir du Kineret | Your doctor will have to decide if you can still be given Kineret |
L'intéressée aura par conséquent le droit de décider elle même d'avorter dans ce délai prescrit. | The woman would therefore be accorded the right to decide herself on having an abortion within this time limit. |
Le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle même quant au fond. | Conditions of admissibility of communications |
Il avait même promis d'organiser un référendum afin de décider si la Grèce allait ou non maintenir son adhésion. | The outlying countries need not only to grow faster than the central countries in economic terms but also to share greater responsibility, both in the way portfolios are allocated in the new Commission which will fortunately still be presided over by Mr Delors and in all Community policies. |
Je veux décider par moi même ce que je vais jeter ou garder. | I want to be able to decide for myself what I keep and what I throw away. |
Je crois qu'un de ces jours, nous pourrions même décider de ne plus consommer de viandes animales. | I believe that, one day, we might even decide to stop eating animal meat. |
Et vous pouvez décider par vous même, et ensuite vous déciderez si l'invasion en valait la peine. | And you can make your own decision, and then you'll decide whether the invasion was worth it. |
(à décider) (à décider) | (to be decided) 18. 11.87 |
Cependant, vous et votre médecin pouvez décider que vous réaliserez vous même vos injections de STELARA. | However, you and your doctor may decide that you may inject STELARA yourself. |
En même temps, un genre d'approche descendante il pourrait décider qu'il se sent seul et aller chercher une teinte de peau, ou pourrait décider qu'il s'ennuie et partir à la recherche d'un jouet. | At the same time, some top down sort of stuff might decide that it's lonely and look for skin tone, or might decide that it's bored and look for a toy to play with. |
L'auteur de la photo pourra décider comment traiter cette demande et décider s'il doit la respecter. | And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it. |
Tout État membre devrait avoir la pleine responsabilité ainsi que le droit de décider lui même de son système de sécurité sociale. | Every Member State should have full responsibility for determining its own social security systems, together with the right to do so. |
Décider de la stratégie de migration | Deciding on the migration strategy |
De la même manière, il faut faire pression sur le gouvernement russe pour qu'il se retire du Caucase et laisse la population de cette région décider elle même de son avenir. | At the same time, the Russian government must be pressured to pull out of the Caucasus and let people there decide their future for themselves. |
De même, une partie des membres dira toujours que ce que je vais décider maintenant est impossible. | GISCARD d'ESTAING (LDR). (FR) A distinction is to be made between substance and form here. |
Malheureusement, nous nous trouvons dans un Parlement qui n'est même pas libre de décider sur ce sujet. | However, I regret to say that we are a parliament which is not free even to decide on this matter. |
De même, je le répète, ce que nous venons de décider ne se substitue pas au droit national. | Furthermore, I would like to reiterate that what we have just decided is not a substitute for national law. |
L'étiquetage et l'identification des produits doit permettre au consommateur de décider lui même de ce qu'il veut acheter. | Responsible, adult consumers, getting information from product labels, are meant to decide for themselves what they buy. |
Les citoyens ont le droit constitutionnel de décider de la création de communes, et même de choisir celle à laquelle ils veulent appartenir. | Citizens have the constitutional right to decide o the establishment of municipalities, even to choose the municipality they will belong to. |
Vous allez décider comment vous allez perdre l'argent, mais vous allez avoir le même choix. | Now, you're going to be deciding how you're going to lose money, but you're going to get the same choice. |
Décider de la sorte serait erroné. | That is the wrong way forward. |
J'espère que cette Assemblée plénière est capable de décider par elle même que l'application de la charte est de règle dans ce Parlement. | I hope that the House is capable of deciding by itself that the Charter should be applied in this Parliament. |
( ) Le conseil des gouverneurs de la BCE peut décider que , dans des circonstances exceptionnelles , la BCE elle même peut également effectuer ces opérations . | ( ) The Governing Council of the ECB can decide that , under exceptional circumstances , these operations may also be executed by the ECB itself .' |
l'avortement, la peine de mort, ... je mets mon excuse parce que j'ai aucune légitimité même si je suis élu, je n'ai aucune légitimité pour décider de tout ça à la place des gens, les gens devraient décider ça eux mêmes. | I will not impose myself on any of the topics, in the nuclear, GMOs, abortion, the death penalty ... I use my joker because I have no legitimacy even if I am elected, I have no legitimacy to decide about this instead of people, people should decide this themselves. |
Un État membre peut décider que seuls sont autorisés les transferts de droits entre agriculteurs d'une même région. | A Member State may decide that entitlements may only be transferred between farmers within one and the same region. |
Mais nous ne devons tout de même pas décider pour les gens, n'est ce pas, Monsieur le Président ? | But surely, Mr President, we should not make that decision for them? |
Recherches associées : Décider Moi-même - Décider Lui-même - Décider Moi-même - Décider Vous-même - Décider Lui-même - Décider Vous-même - Décider Lui-même - Décider Par Lui-même - Décider Par Vous-même - Décider Pour Soi-même - Décider Par Elle-même - Décider Par Soi-même - Décider Par Lui-même - Décider