Traduction de "dans le cadre du projet" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Projet - traduction : Dans - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(projet pilote dans 4 unités sanitaires locales dans le cadre du projet NETLINK) | (pilot project in 4 local health units as part of the NETLINK project) |
Les procédures possibles dans le cadre du projet. | Procedures that the project may entail. |
Activité menée dans le cadre du projet TACIS | Report EECCA indicators |
Autres activités organisées dans le cadre du projet | Other project activities |
Activités réalisées dans le cadre du projet dans la période 2003 2004 | Project activities during 2003 2004 |
Unités mobiles dans le cadre du projet de promotion de l'enfance. | Mobile Units on Child Promotion Project |
Les activités menées dans le cadre du projet sont les suivantes | The project works on |
2.2.5 L'Agence joue le rôle d'autorité du système dans le cadre du projet ERTMS. | 2.2.5 The Agency is to take on the role of authority for the ERTMS project. |
Les principales activités menées dans le cadre du projet seront les suivantes | The main activities of the project will include |
C'était Sébastien Bages dans le cadre du programme pourquoi je soutiens le Projet Venus . | It was Sébastien Bages for the program why I advocate The Venus Project. |
DANS LE CADRE DU PROJET RELATIF AUX PERSPECTIVES D apos UN DEVELOPPEMENT DURABLE | WITHIN THE CONTEXT OF THE PROJECT ON PROSPECTS FOR SUSTAINED |
Pont des Girondins (à l'étude) Un projet de nouveau franchissement du Rhône est envisagé dans le cadre du projet Lyon Confluence. | Pont des Girondins (in development) A proposed new crossing of the Rhône is envisaged under the Lyon Confluence project. |
Le musée a été construit dans le cadre du projet de la Governor Phillip Tower. | The museum was built as part of the Governor Phillip Tower development and is managed by the Historic Houses Trust of New South Wales. |
29. Les études menées dans le cadre du deuxième projet de base portent sur | 29. The objectives of the Second Core Project studies are the following |
Ce projet est financé par la Commission européenne dans le cadre du programme eContentplus. | The project was part funded under the Fifth Framework Programme of the European Commission. |
Annexe 1 Études menées dans le cadre du projet Utilisation durable des produits phytopharmaceutiques | Annex 1 Studies carried out in the project Sustainable Use of Plant Protection Products |
Objet Octroi de subventions nationales à certaines sociétés dans le cadre du projet Eureka | Subject Subsidizing companies |
Le choix du projet, dans le cadre des possibilités prévues dans le règlement, revient évidemment aux Etats membres. | The choice of project, within the scope defined by the Regulation, is of course up to the Member States. |
Toutefois, comme le contrôle de la réassurance doit être réévalué dans le cadre du projet Solvabilité II , la présente directive ne préjuge pas le futur contrôle de la réassurance dans le cadre dudit projet. | However, since supervision of reinsurance needs to be reassessed under the Solvency II project, this Directive does not pre empt any future reinsurance supervision under Solvency II. |
L'ensemble du projet doit être traité dans le respect du cadre juridique existant en matière d'aides. | The whole project must be handled subject to the existing framework conditions under the laws on support grants. |
1) projet d intérêt commun un projet ou partie de projet identifié comme d intérêt commun pour la Communauté, dans le domaine du transport, dans le cadre de la décision nº 1692 96 CEet dans le domaine de l énergie dans le cadre de la décision nº 1229 2003 CE . | (1) project of Common Interest a project or part of a project identified to be of common interest for the Community in the transport domain in the framework of the Decision 1692 96, and in the energy domain in the framework of Decision 1229 2003 CCE |
L'ensemble des activités menées dans le cadre d'un projet intégré s'inscrit dans le cadre général d'un plan d'exécution . | All the activities carried out in the context of an integrated project will fit into the general framework of an implementation plan . |
L'ensemble des activités menées dans le cadre d'un projet intégré s'inscrit dans le cadre général d'un plan d'exécution . | All the activities carried out in the context of an integrated project will fit into the general framework of an implementation plan . |
Si nous ne le faisons pas dans le cadre du projet de budget 2, nous pourrons certainement le faire au titre du projet de budget 3. | If we do not do it under SAB 2, then we could certainly do it under SAB 3. |
GV Quelle région a été la plus marquante dans le cadre du projet et pourquoi ? | GV What region has had the most significant impact on the project? |
Dans le cadre des résultats concrets du projet sur la santé de la famille arabe, | In the framework of the tangible accomplishments of the Arab family health project, |
Ce programme entrait dans le cadre du Projet national quadriennal en faveur des sans abri. | This programme was part of the four year national Homeless Project. |
Annexe 1 Études menées dans le cadre du projet Utilisation durable des produits phytopharmaceutiques 82 | Annex 1 Studies carried out in the project Sustainable Use of Plant Protection Products82 |
Des subventions peuvent être accordées à toute personne dans le cadre du consortium de projet. | Grants may be awarded to any individual within the project consortium. |
Sous réserve que le projet considéré entre dans le cadre communautaire d'appui pour l'Etat membre considéré, ou que le cadre en question puisse s'adapter au projet, un projet peut bénéficier d'un concours du fonds de trois manières | Stage 3 This stage is the operational stage proper, where assistance can only be granted to ongoing operations that conform to the priorities set out in the support framework. |
Les responsables du projet encouragent les avis et les retours dans le cadre de leur service. | The project's developers encourage user feedback and written reviews about the service. |
La statue de Prométhée, édifiée dans le cadre du projet immobilier controversé Skopje 2014, devenue rose. | The Prometheus statue, built as part of the controversial development project Skopje 2014, turned pink. |
O'Brien a tourné et enregistré avec Neil Finn dans le cadre du projet 7 Worlds Collide . | O'Brien has toured and recorded with Neil Finn as part of the 7 Worlds Collide project. |
Une stratégie relative à l'infrastructure a été énoncée dans le cadre du projet d'optimisation des TIC. | A strategy for information technology infrastructure has been formulated as part of the ICT optimization project. |
(f) information nouvelle , toute information qui résulte des activités menées dans le cadre du projet concerné, tel que le prévoit l accord de projet correspondant | (f) Foreground Information shall mean any Information that is generated as a result of the activities conducted within the framework of a Project concerned, as specified in the corresponding Project Agreement |
(g) nouveau DPI , tout DPI qui résulte des activités menées dans le cadre du projet concerné, tel que le prévoit l accord de projet correspondant | (g) Foreground IPR shall mean any IPRs that are generated as a result of the activities conducted within the framework of the Project concerned as specified in the corresponding Project Agreement |
Π peut s'agir d'information sur du matériel généré par le projet ou de la démonstration de l'expérience acquise dans le cadre du projet, p. ex. une participation d'observateurs extérieurs à certaines activités du projet. | This could be information about material generated by the project or the demonstration of experience gained in the project e.g. through an involvement of external observers to certain project activities. |
En dehors du cadre du dialogue social, il existe un autre projet financé par l'UE (projet ABClean, dans le cadre du programme Leonardo da Vinci), qui élabore du matériel pédagogique pour les cours de formation des formateurs12. | Another EU funded project (ABClean Leonardo Da Vinci project), outside the framework of the social dialogue, is developing some materials for train the trainer courses12. |
En dehors du cadre du dialogue social, il existe un autre projet financé par l'UE (projet ABClean, dans le cadre du programme Leonardo da Vinci), qui élabore du matériel pédagogique pour les cours de formation des formateurs15. | Another EU funded project (ABClean Leonardo Da Vinci project), outside the framework of the social dialogue, is developing some materials for train the trainer courses15. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 363 du projet de budget, les économies réalisées dans le cadre de cette initiative et grâce à l'amélioration des procédures seront décrites dans le cadre de la présentation du projet de budget pour 2007 08. | As indicated in paragraph 363 of the proposed budget, the savings achieved by this initiative and process improvements will be reported in the context of the next support account budget. |
Nous partons du principe que nous pouvons gérer le projet dans le cadre des perspectives financières jusqu'à 2006. | We are assuming that we can implement the project up to 2006 within the framework of the financial perspectives. |
C est l aboutissement du projet AOF (Alstom Offshore France) qui s inscrit dans le cadre du projet Grand Eolien lancé en 2011 par le Gouvernement, soucieux de rester en pointe dans la filière. | These are the results of the AOF (Alstom Offshore France), which, eager to stay at the forefront of the wind energy sector, joined the government's 2011 Grand Wind project. |
Elle sera communiquée à l apos Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget programme. | It will be reported to the General Assembly in the context of the next proposed programme budget. |
Six cents fonctionnaires ont été formés dans le cadre du projet à l application pratique des mesures proposées. | 600 officials were trained on the project and on practical implementation of the measures proposed. |
Les équipements achetés et les services fournis dans le cadre du projet Tempus sont exemptés de TVA. | Equipment purchased and services provided under the Tempus project are exempt from VAT. |
Recherches associées : Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Dans Le Cadre - Cadre Projet - Cadre Projet - Projet-cadre - Cadre Projet - Dans Le Cadre Du Mentorat - Dans Le Cadre Du Régime - Dans Le Cadre Du Programme