Traduction de "dans ma carrière" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Carrière - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Carrière - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans ma carrière - traduction : Dans ma carrière - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ma carrière dans le crime.
All hereditary.
Alors, n'intervenez pas dans ma carrière.
Then don't interfere with my career.
Dans ma carrière, j'ai fabriqué beaucoup de choses.
Now in my career, I've made a lot of stuff.
Ma carrière et également ma vie amoureuse.
My career and even my love life.
C'en est fini de ma carrière dans la police.
My days as police chief are over!
Que ma carrière s'arrête.
I can lose my career.
Ma carrière s'est arrêtée.
I lost my career.
C'est ma carrière, Ben.
This is my career, Ben.
Vous détruisez ma carrière.
You're ruining my career.
Typique de ma carrière.
It' s typical of my career that in the great crises of life...
Je fais passer ma famille avant ma carrière.
I put my family before my career.
Ma carrière est en jeu.
My career is on the line.
J ai commencé ma carrière au
I started my career with
Ma carrière était déjà faite.
My career, I mean, I'd done my career.
Vous m'a coûté ma carrière.
You cost me my career.
Et ça clôt ma carrière.
All right. It washes me up, too.
Il pourrait briser ma carrière.
He could break me.
Ma carrière est colorée de rose
My career's been the pink print
Je mise ma carrière là dessus.
I'm betting my career on this.
Sexe pour ma carrière serait noble.
Sex for my career would be noble.
J'ai fait ça toute ma carrière.
I've done it my whole career.
Shubin peut grandement aider ma carrière.
And Shubin can do so much to help my career.
Vous tentez de ruiner ma carrière ?
What are you trying to do, ruin my career?
En somme, je compromets ma carrière.
I'm jeopardizing my whole career, and I have to rely on your discretion.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
So in the course of my career, I have covered a series of failures.
Ma carrière est repartie, même mieux qu'avant.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Je me disais, ma carrière est finie.
I thought, my career's over.
Ma carrière durera probablement 5 ans environ.
My career would probably last about five years.
Ma carrière était pratiquement à son apogée.
My career basically peaked here.
Je m'y suis intéressé toute ma carrière.
Health and Safety is one of the most fundamental issues that our Union takes on, and one that
Je me suis consacré à ma carrière.
I've devoted myself entirely to my career.
Jamais, au cours de ma longue carrière...
Kiddies? In all my experience on the bench, I have...
Cela dit, il m'est arrivé récemment quelque chose d'étrange dans ma vie et dans ma carrière, qui a transformé ma relation à ce travail.
But, that said, something kind of peculiar has happened recently in my life and in my career, which has caused me to have to recalibrate my whole relationship with this work.
Vous servirez aussi dans l'artillerie? Oui, j'ai l'intention de faire ma carrière militaire.
So you're going into the army too? Yes, I'm making it my career.
Ma carrière durera maintenant un peu plus longtemps !
Now my career may last a little longer!
J'étais très chanceux au commencement de ma carrière.
I was very fortunate early in my career.
J'ai passé ma carrière à combattre ces problèmes.
I've spent my career fighting these problems.
C'est là où j'ai commencé ma carrière politique.
I started my political career in that organisation.
Il me faut mes camarades et ma carrière.
I want my comrades and my career.
Dans une autre interview, elle dit Non, ma carrière musicale est indéfiniment en pause.
In another interview, she said My musical career is indefinitely on hold.
Pas seulement de ma saison c'est la 2ème meilleure performance de ma carrière !
Not only of my season but the 2nd best ever of my time !
Cette affaire m'a coûté ma carrière, que comprenez vous ?
This case cost me my career, you understand that?
Est ce que vous essayez de ruiner ma carrière?
Are you trying to ruin me?!
J'ai compris que je mettais ma carrière en l'air
I realized I was simply throwing my career away.
Le voyage sera fini de même que ma carrière.
By that time, the trip will be over and so will what I laughingly call my career.

 

Recherches associées : Ma Carrière - Pour Ma Carrière - Toute Ma Carrière - Suivre Ma Carrière - Commencé Ma Carrière - Améliorer Ma Carrière - De Ma Carrière - Commencer Ma Carrière - Poursuivre Ma Carrière - Poursuivre Ma Carrière - Développer Ma Carrière - Commencer Ma Carrière - Ma Future Carrière