Traduction de "dans un silence complet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Complet - traduction : Complet - traduction : Silence - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Silence - traduction : Dans - traduction : Complet - traduction : Dans - traduction : Complet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous nous assîmes dans un silence complet.
We sat in total silence.
Un silence complet est tombé.
And complete silence fell.
Il n'y a que ça ... un silence complet.
There's only that... complete silence.
Silence absolu, calme complet dans l'air et sur les eaux.
Absolute silence, perfect calm reigned in the air and on the water.
Comme je tombais, comme, Shtoupf ! dans cet espace de complet silence.
Like I fell into, like, 'Shtoopf!' into this space of complete silence.
C'est le silence complet, personne ne parle.
It s completely silent. Nobody talks. If you do, you whisper.
Puis, quand ils étaient seuls, ils mangeaient presque dans le silence complet.
Then, when they were alone, they ate almost in complete silence.
Mesdames et messieurs, je demande le silence complet.
Ladies and gentlemen, I've got to have absolute quiet.
Dans le silence complet, percevant l'espace, aucune forme, identité ou visage, pas d'émotion, pas d'état.
In completed silence, perceiving space, No form, indentity or face, no emotion, no state.
Mais, si les médias locaux en ont un peu parlé, hors du pays c'est le silence presque complet.
However, although there has been some coverage in the local media, there has been next to none outside of the country.
En effet, jusqu'à présent, les atteintes sonores à notre environnement avaient été réduites à un silence législatif quasi complet.
Until now, we had an almost total legislative silence about the environmental damage caused by noise.
Mais dans un silence parfait.
But perfect, positive quiet.
Et elle est filmée dans le silence le plus complet, parce que je n'entendais la musique que dans ma tête, imaginant la chorale qui un jour, viendrait se former.
And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be.
Cliquez sur Silence dans la barre d'outils ou choisissez ÉditionInsérer un silence.
Click on Pause on the toolbar or choose EditInsert a Pause.
J'étais dans un brouillard complet.
I was in a complete haze.
Un silence extraordinaire régnait dans l'immense galerie.
But there was a dreary silence in all that long gallery.
Un silence profond régnait dans le corral.
Deep silence reigned in the corral.
Il semble que je suis de retour, bien que comme le silence complet, je ne sois jamais partie.
It seems i am back, although as completed silence, i had never left.
Complet dans un graphe complet chaque sommet est relié à tous les autres.
The empty graph or null graph may also be the graph with no vertices and no edges.
La demoiselle était figée dans un silence hautain.
The lady stood by in haughty silence.
On va faire ça dans un silence digne.
Now, we're going through with this in a dignified silence.
Un silence.
Silence.
Un silence.
Still silence.
Un silence profond régnait autour de nous, un silence de tombeau.
A deep silence reigned around us, the silence of the grave.
Personne dans le silence, seulement le SILENCE d'ÊTRE...
There's no one to be silent. There is only the silence of Being.
Nous partîmes sur la neige, dans un silence absolu.
We went out over the snow in absolute silence.
Un silence de mort régnait dans toute la maison.
A deathly silence reigned throughout the building.
Un silence régna.
There was silence.
Thornfield resta quinze jours dans un calme complet.
A fortnight of dubious calm succeeded my return to Thornfield Hall.
Silence, silence, silence!
Quiet, quiet, quiet.
1 Détenir un chien à temps complet dans un appartement
1 Keeping a dog full time in an apartment
Silence dans l'entrepont !
Silence there between decks.
Maintenant, dans un moment de silence vous pouvez le vérifier.
Now, in a moment of silence, you can check this in.
Maintenant, il y a un silence assourdissant dans la salle.
Now, there's a deafening silence in the room.
L'obscurité était profonde alors, le silence aussi complet qu'au moment où Pencroff et le reporter s'étaient éloignés en rampant sur le sol.
The darkness was now profound, the silence as complete as when Pencroft and the reporter crept over the ground.
Angola Un silence inacceptable
Angola An unacceptable silence Global Voices
Suivit un long silence.
There followed a long silence.
Un silence prolongé s'ensuivit.
A prolonged silence followed.
Un silence se fit.
There was silence.
Un silence a suivi.
A silence followed.
Un silence de mort.
Dead silence.
J'observe un silence digne.
No, I think dignified silence is best.
Un peu de silence.
Quiet down over there.
Un peu de silence !
Silence!
Un peu de silence!
Quiet, please!

 

Recherches associées : Silence Complet - Dans Un Silence Total - Dans Son Silence - Laisser Un Silence - Un Silence Mortel - Laissé Un Silence - Un Silence Stupéfait - Remplir Un Silence - Silence - Silence - Lapse Dans Le Silence - Laisser Dans Le Silence