Traduction de "dans votre offre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Offre - traduction :
Bid

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Dans - traduction : Votre - traduction : Offre - traduction : Dans - traduction : Offre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'accepte votre offre.
I accept your offer.
Quelle est votre offre ?
What is your offer?
C'est votre meilleure offre ?
Is that your final offer?
Quelle est votre offre ?
What's your proposition, Mr. Chamalis?
Votre offre tient toujours ?
That job of marshal still open? Yeah.
Nous acceptons volontiers votre offre.
We gladly accept your offer.
Je vais accepter votre offre.
I'll accept your offer.
Tom acceptera probablement votre offre.
Tom will likely accept your offer.
J'ai parlé de votre offre.
I told the board about your offer, Manning. Thank you, Lord Dean.
Votre offre ne m'intéresse pas.
And I'm not interested in your publicity, young man.
Si c'est votre meilleure offre...
If that's your best offer, but I'm not making a nickel on it.
Je suis d'accord d'accepter votre offre.
I'm willing to accept your offer.
Votre offre a l'air très bien.
Your offer sounds very good.
Elle les offre à votre mère.
She says they're for your mother. Oh. Well, thank her, Roger.
Mais avant d'accepter votre offre d'intervention...
But before I avail myself of your confidence...
Même si votre offre était sérieuse.
Even if you mean what you say.
Votre patron vous offre une nouvelle position.
Your boss comes to you and offers you a new job.
J'ai une offre raisonnable pour votre invention.
I'm prepared to make you a reasonable offer.
Messieurs, j'accepte votre offre, je m'en remets à votre sens de l'honneur.
Gentlemen, I accept your offer, relying on your honor.
Tom essaiera de convaincre Mary d'accepter votre offre.
Tom will try to convince Mary to accept your offer.
Votre offre pour la maison n'est pas acceptable.
Your offer on the house is not acceptable.
Je vous offre une occasion d'améliorer votre situation.
I'm offering you a very good chance to better yourself.
Je suis désolé. Je n'accepterai jamais votre offre.
I'm sorry. I won't agree to your terms under any conditions whatever.
À votre place, j'aimerais recevoir une telle offre.
So, in your stead, I would also be glad to have such an offer.
ll me dépla it de refuser votre offre, mais...
It doesn't please me to refuse your offer, but...
Voudriez vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ?
So would you mind giving us your best and final offer?
Madame, je suis très flatté par votre offre généreuse.
Madam, I can't tell you how flattered I am... by your very generous offer.
Comment atil réagi à votre offre de 50 000 ?
What did he say when you offered him 50,000 for his place?
Je vous offre ma gratitude en échange de votre gentillesse.
I offer you my gratitude in exchange for your kindness.
Plus votre équipe offre des processus itératifs rapides, mieux c'est.
The faster your team is able to iterate, the better.
Et que M. Scrooge offre une augmentation à votre père.
And may Mr. Scrooge give your father a raise.
Vous pouvez prendre votre temps pour étudier notre offre tout en terminant votre projet en cours.
You can take your time to consider our offer while finishing up with your current project.
Ouvrez votre cœur aux cadeaux incroyables que la civilisation nous offre.
Open your heart to the incredible gifts that civilization gives to us.
Votre offre me touche beaucoup, mais je crains de vous déranger.
I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Je vous offre votre salaire et vous n'avez pas la monnaie.
I offer you your salary, and you haven't change.
Votre cabinet du Muséum vous offre t il un repos aussi complet ?
Did your study at the museum afford you such a perfect retreat?
Si je ne devine pas votre carte, je vous offre un verre.
If I don't guess the card that you pick, I buy you a drink.
Votre offre pour le lot 25 et un an d'abonnement à Youth's Companion ?
What am I offered for lot 25 and a year's subscription to Youth's Companion?
Je vous offre 100000 pour partager les intérêts de votre propriété, M. Wilson.
I'll give you 100,000 for a half interest in your property, Mr. Wilson.
Elle offre même des instructions sur la fabrication de votre propre serviette hygiénique écologique.
She even offers instructions on how to make your own eco friendly sanitary towel.
Quelle est votre motivation ? a demandé Yakounine apparemment ébloui par une offre aussi généreuse.
What is in it for you? Yakunin asked apparently smitten by such a generous proposal.
Je vous les offre bien volontiers en espérant une réponse positive de votre part.
I should like to offer you these signatures, and I hope for a positive response to their request.
Je voudrais toutefois remercier M. Costa Neves pour avoir réitéré votre offre de négociation.
I would, though, like to thank Mr Costa Neves for reiterating your offer of negotiations.
Je vous remercie et j'accepte votre offre de me faire parvenir des informations supplémentaires.
Thank you for your offer to send me more information.
Je ne pense pas que je me soucie pour profiter de votre offre alléchante.
I don't think I care to take advantage of your tempting offer.

 

Recherches associées : Votre Offre - Votre Offre - Recevoir Votre Offre - Recevoir Votre Offre - Refuser Votre Offre - Accepter Votre Offre - Apprécier Votre Offre - Votre Offre D'emploi - Votre Offre D'emploi - Refuser Votre Offre - Votre Meilleure Offre - Considérer Votre Offre - Votre Offre De - Suivant Votre Offre