Traduction de "de ce fait y compris" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fait - traduction : Compris - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Compris - traduction : Compris - traduction : Fait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela fait plus d'un an maintenant que nous nous occupons de ce dossier, y compris dans le contexte actuel. | Now we have been busy on the subject for a year. |
37 fois, y compris ce soir. | Thirtyseven, including tonight. |
Qui fait moins d'1m80 est petite (moi y compris). | Anyone under 5'10 is short (myself included). thingsiloveaboutSouthSudan pic.twitter.com Wkk3fYPh7N Aguil Lual Blunt ( AguilB) January 15, 2014 |
... y compris leurs représentants dans ce Parlement. | ... and that includes their representatives in this Parliament. |
Et ce y compris par les députés. | That includes the Members. |
En fait, c est précisément ce que font la plupart des banques centrales modernes, y compris la Banque centrale européenne. | In fact, almost all modern central banks, including the European Central Bank, do precisely that. |
L'affaiblissement de l'économie mondiale y compris celle de l'Amérique moribonde fait partie du problème. | The weak global economy, including moribund America, is part of the problem. |
Tu n'as jamais fait ce voyage, compris ? | Now, you never made this voyage, you understand? |
L apos Iraq est au fait de tous ces éléments, y compris les suivants | Iraq is aware of all the elements of this plan including |
Au cours du débat en commission, toutes les parties, y compris la Commission, ont fait montre de beaucoup de compréhension à ce sujet. | When this was discussed in committee all sides, including the Commission, showed great understanding on this point. |
De fait, une grande controverse s'était justement développée autour de l'eau, y compris en Europe. | It is true that particularly on the subject of water, great controversy has arisen in Europe too. |
C'est dans ce contexte que le fait de mêler toujours davantage les notions de commerce et de développement fait débat y compris ici, au sein de la commission du développement. | It is in this context that the increasing overlap between business and development should be viewed, including here, within the Committee on Development and Cooperation. |
Mais, si je comprends bien la posi tion actuelle, même ce rapport là fait l'objet de critiques, y compris de la part du Parlement. | But this ratio is also criticized, if I understand the situation correctly, even in this House. |
Y compris le fait d'être attaché à toi avec l'ail et le reste. | I suppose that includes being harnessed to you, Garlic and all. |
Cela fait beaucoup d'années de satisfaction, y compris les cinq championnats disputés de 1971 à 1975. | There were many good years, including the five consecutive championships from 1971 to 1975. |
les passagers en partance ayant fait l objet d'une inspection filtrage, y compris leurs bagages de cabine inspectés, y ont accès | departing passengers, including their cabin baggage, after screening, are present in that part |
De ce fait, il est toujours possible de dénicher des chambres libres pour toutes les dates en hiver, y compris Noël et le Nouvel An. | This means vacancies are still available in the Krkonoše throughout the winter, including Christmas and New Year's Eve. |
Et j'ai compris en fait la violence de ce système à ce moment là. | And I suddenly understood the violence of that system right then. |
La violence politique fait partie intégrante de la vie de nombreuses personnes au Bangladesh, enfants y compris. | Political violence has been a feature of many people's lives in Bangladesh, including children. |
Ce point demeure également complexe, y compris chez les femmes. | That also remains a very difficult matter, even with women. |
Compris? Tout à fait compris. | You bet it's clear. |
Et pour tout ce qui fait également partie de ce paquet de mesures, à savoir l'ouverture des marchés, y compris du marché de l'emploi, nous avons rétabli le dialogue social. | And as for everything else that belongs in this package, the opening up of markets, including the labour market, that is precisely why we have relaunched the social dialogue. |
Bonnes pratiques de laboratoire Bonnes pratiques cliniques (y compris pharmacovigilance) BPF (y compris PMF) | Good laboratory practice Good clinical practice (including pharmacovigilance) GMP (including PMF) |
Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur. | I didn't quite catch the name of that designer. |
Il y a de ce fait été bien fait référence. | The European Monetary System was, in other words, mentioned implicitly. |
Tout procédé de fabrication de nontissés, y compris l'aiguilletage, accompagné de confection (y compris la coupe). | Blankets, travelling rugs, bed linen etc. curtains etc. other furnishing articles |
Tout procédé de fabrication de nontissés, y compris l'aiguilletage, accompagné de confection (y compris la coupe). | Manufacture from materials of any heading, except that of the product, and in which the value of all the materials used does not exceed 40 of the ex works price of the product |
Ils n'ont juste pas compris ce qu'on leur a fait. | They just don't understand what's been done to them |
La totalité des crédits de paiement, y compris ce transfert, a été exécutée. | All the payment appropriations, including this transfer, were implemented. |
Malgré cela, son importance pour le monde y compris pour Liu ne fait aucun doute. | Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu. |
Elle retiendra que des voix courageuses se sont fait entendre, y compris celles des Églises. | History will note that courageous people, including the leaders of the Churches, made their voices heard. |
Plus encore, nombre de pays, y compris des pays de la Communauté européenne, ont fourni à ce pays dictatorial les armes les plus sophistiquées, y compris l'arme chimique. | Needless to say, our group wholeheartedly approves of all the UN resolutions, particularly the imposition of a blockade, which has to be strengthened and verified, as was very pertinently pointed out by President Giscard d'Estaing. |
Ce qui a caractérisé la réunification allemande était le fait qu'il y avait des hommes politiques qui ont compris l'esprit de l'époque, qui ont osé agir. | The hallmark of German reunification was that there were politicians who understood the Zeitgeist, who dared to act. |
Voilà ce que nous pouvons faire, y compris avec de hauts niveaux de salaire. | That is what we can do with high wage levels too. |
Total indicatif du coût de l' action TOTAL CE , y compris coût des ressources humaines TOTAL CP , y compris coût des ressources humaines a c d e | Total indicative financial cost of intervention TOTAL CA including cost of Human Resources TOTAL PA including cost of Human Resources a c d e |
Les sept autres ont trait, de fait, au diagnostic précoce, ce que plusieurs de mes collègues, y compris le rapporteur, ont déjà considéré comme un pis aller. | The other seven are con cerned, in fact, with early diagnosis, which several of my colleagues, including the rapporteur, have already commented on as being second best. |
Si ce rapport ne fait aujourd'hui l'objet d'aucune discussion enflammée, il a fait l'objet d'âpres débats entre députés ces derniers jours et ces dernières semaines, y compris en dehors de cette Assemblée. | Although this has been a rather low key debate today, this report has been the subject of very intensive discussions among Members of this House in recent days and, indeed, in recent weeks, not only in the meeting rooms. |
Y compris Livigno non compris la commune de Campione d'Italia | Including Livigno excluding the municipality of Campione d Italia |
Y compris celle de Rose. | Including Rose. |
vertiges (y compris de position) | vertigo (incl. positional) |
Valeur de bavure y compris. | Burr value included |
Y compris l'île de Helgoland non compris le territoire de Büsingen | Including the island of Heligoland excluding the territory of Büsingen |
Utilisation de tout procédé de fabrication de nontissés, y compris l'aiguilletage, accompagnée de confection (y compris la coupe). | Section VI |
Utilisation de tout procédé de fabrication de nontissés, y compris l'aiguilletage, accompagnée de confection (y compris la coupe) | a chemical reaction as described in Note 2 below or |
Et l'anthropologue Randall White a fait une observation très intéressante si nos ancêtres il y a 40000 ans avaient pu voir ce qu'ils avaient fait ils n'auraient pas vraiment compris | And the anthropologist Randall White has made a very interesting observation that if our ancestors 40,000 years ago had been able to see what they had done, they wouldn't have really understood it. |
Recherches associées : De Ce Fait, Y Compris - Y Compris Ce - Y Compris Le Fait - Y Compris De - Y Compris Vous - Y Compris Aussi - Y Compris Ceux - Moi Y Compris - Y Compris Les - Y Compris, Sans - Livraison, Y Compris - Y Compris Principalement - Considération, Y Compris - Y Compris Réduction - Expédition, Y Compris