Traduction de "derrière la toile de fond" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Derrière - traduction : Toile - traduction : Fond - traduction : Fond - traduction : Derriere - traduction : Derrière - traduction : Derrière - traduction : Derrière - traduction : Derrière la toile de fond - traduction : Fond - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Toile de fond | Background |
Telle est la toile de fond. | (Applause from the benches of the European Democratic Group) |
Voilà pour la toile de fond générale. | May I make one general comment. |
Cela, c'est la forêt, la toile de fond. | These are just a few brief com ments on Lord Bethell's report, which we welcome. |
Voilà la situation qui sert de toile de fond à notre décision. | This is the situation in which we have to take a decision. |
Des logements précaires en toile de fond de la plus grande décharge du Kyrgyzstan. | Informal housing in the backdrop at Kyrgyzstan's biggest dump. |
Couleur de fond derrière le texte 160 | Text background color |
Cest sur cette toile de fond que nous abordons l'extension de Visegrad. | The forwarder would be quite content if that was the way things happened. |
une description de l'évolution du marché mondial de l'acier, toile de fond de la restructuration | a description of developments in the global steel market, the background in which the restructuring process is taking place |
La clé de la réussite réside dans la toile de fond sur laquelle s opère le processus. | The key to success is the background against which the process plays out. |
L authenticité ne fait aucun doute le nom et la date, 1647, figurent derrière la toile. | There's no doubt about the authenticity, for the name and the date, 1647, are on the back of the canvas. |
Cette situation constitue la toile de fond de l'admirable résolution qui est devant nous aujourd'hui. | That sets the background to this admirable resolution which is before us today. |
Parallèlement, l'évolution du conflit politique en toile de fond rend la situation encore plus complexe. | At the same time, the political drama makes things even more confusing. |
Derrière la porte au fond du hall, ...vie Elsie | Behind the door across the hall, ... lives Elsie |
Cette présidence se déroule bien sur la toile de fond d'un vaste mouvement, qui est double. | This presidency is being held against the backdrop of a vast movement, which has two components. |
l'économie verte , vue sur la toile de fond du développement durable et de la lutte contre la pauvreté, | a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication and |
J'estime que cela forme la toile de fond de bon nombre de critiques formulées par mes collègues. | I think that this is also the background to much of the criticism of my fellow Members. |
La presse la représenta avec le drapeau argentin en toile de fond, la tête baignée d'un halo de soleil. | Newspapers depicted her against the background of the Argentinean flag, with her head bathed in a halo of sunshine. |
Sur cette toile de fond, les dispositions de la Charte relatives au rétablissement de la paix doivent être renforcées. | As a backdrop to all this, the provisions of the Charter relative to peacemaking must be strengthened. |
Ce diagnostic constitue également la toile de fond des propositions de réformes de la Commission, dont nous discutons aujourd'hui. | It is these factors that underlie the Commission's proposals for reform, which are being debated here today. |
Rien laisser derrière eux. Au théâtre, j'ai commencé la pièce, il y avait un arrière plan incliné en sable noir, une toile de fond blanche, et cette petite fille, Miranda, à l'horizon, qui construisait un château de sable. | So in the theater, I started the play, it was a black sand rake, white cyc, and there was a little girl, Miranda, on the horizon, building a drip castle, a sand castle. |
Les querelles politiques qui ont précédé ce geste composent cependant une toile de fond complexe. | The political wrangling that has led up to this gesture, however, has a complicated backstory. |
A moins de trois semaines du sommet de Tokyo, quelle en est, Monsieur le Président, la toile de fond? | That regulation provides for a distinct improvement in the functioning of the structural instruments. |
Nous devons également admettre que la toile de fond est sinistre, que de nombreuses personnes vivent encore dans la pauvreté. | Should not Europe be getting an inspectorate for development in the field as we have in the Netherlands ? |
L'inégalité se trouve toujours en toile de fond, et jamais elle n'est mise au premier plan. | Inequality always in the background never the focus. It s up to us to change this SouthAfrica Photo by Alon Skuy pic.twitter.com W61W7y9NPJ Elle West ( elle_west_ct) January 29, 2016 |
La délégation pakistanaise intervient sur cette question sur la toile de fond de son palmarès méritoire de contribution à l'effort collectif. | His delegation spoke on the issue on the basis of his country's accomplished record of contribution to the collective effort. |
Les inégalités sociales et économiques croissantes au Kazakhstan sont en toile de fond des discussions passionnées sur la loi. | Growing social and economic inequality in Kazakhstan provide a fiery backdrop to discussions about the bill. |
Sur cette toile de fond, les deux problèmes mis en évidence dans la présente analyse d'impact sont les suivants1 | Against this background, the two problems highlighted in this Impact Assessment are 1 |
Voici une image de Titan rétroéclairé par le soleil, avec les magnifiques anneaux en toile de fond. | This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop. |
Cette vue d'ensemble sert de toile de fond à l'analyse plus ciblée que contiennent les chapitres suivants. | This overview provides the background to a more focused review in subsequent chapters of the report. |
Il a pour toile de fond une demande émanant surtout des pays du Nord de l'Europe et | It is now for the Commission to bring for ward draft proposals for legislation, and I hope that the Commissioner will be able to indicate to us when this will be possible. |
Nous regrettons que l'étude d'impact n'ait pas véritablement servi de toile de fond à cet accord d'association. | It is a shame that the impact assessment did not really act as a basis for this association agreement. |
Puis apparut la nécessité du désendettement de la zone euro, projetant cette figure sur une toile de fond bien plus sombre. | Then eurozone deleveraging kicked in, and now the child in the poster is in serious trouble. |
C'est sur cette toile de fond que je vous demanderais de poursuivre vos travaux, dans la perspective d'un trilogue fructueux. | It is still too early to quantify the implications of German unification for the Community's budget. |
Le conflit du Sahara occidental est très difficile et se déroule sur une toile de fond compliquée. | The Western Sahara conflict is extremely difficult and has a complicated background. |
Il est intéressant de garder cela à l'esprit comme toile de fond à ce qu'il vient de dire. | It is as well to bear that in mind as a background to what he has just said. |
Devant cette toile de fond, les propositions pour une solution de paix actuellement discutées dans le cadre des négociations de Genève soulèvent une série de questions de fond. | Against this backdrop, the proposed peace plans under discussion at the negotiations in Geneva raise a number of fundamental issues. |
Ce dont je veux parler c'est, en toile de fond c'est de l'idée que les voitures sont de l'art. | What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art. |
Ces nouvelles ne constituent pas simplement une toile de fond d' actualités en relation avec le présent débat. | Now these stories are not just topical background to this debate. |
Au fond, derrière une cloison vitrée, se trouvait une cuisine noire. | At the further end a glazed partition concealed a dark kitchen. |
Sur cette requête, se profile en toile de fond la vague d'agitation sociale qui s'enfle et bat jusqu'aux portes du Caire. | The background to this request is the wave of social agitation which has rolled right to the doors of Cairo. |
Sur cette toile de fond, les acteurs planétaires se sont rassemblés dans la tourmente pour réviser radicalement la ligne de prêt du FMI. | Against this background, the world has come together in the midst of the crisis to radically overhaul the framework for IMF lending. |
Pour Obama, jusque là, l Afrique est surtout une toile de fond qui lui permet de définir son identité américaine. | For Obama, Africa so far chiefly remains a backdrop against which he defines his American identity. |
Cela servira naturellement de toile de fond aux relations bilatérales et au dialogue politique qui fait partie de cet accord. | This will naturally form the backdrop to the bilateral relations and political dialogue which are integral to this Agreement. |
Cependant, l'Accord interinstitutionnel devra être analysé sur la toile de fond des décisions du Conseil européen de Bruxelles, du mois de février 1988. | I would like to have seen other matters being considered at the hectic pace at which the budget is now being considered in connection with the process of German unification, because there is a set procedure for this issue. |
Recherches associées : Derrière Fond - La Toile De Fond - Toile De Fond - Toile De Fond - Toile De Fond - Toile De Fond - Formé La Toile De Fond - Former La Toile De Fond - Avant La Toile De Fond - Sur La Toile De Fond - Toile De Fond Pittoresque - Toile De Fond Politique - Comme Toile De Fond - Toile De Fond Macro