Traduction de "des moyens d'engager" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Moyens - traduction : Moyens - traduction : Moyens - traduction : D'engager - traduction : Des moyens d'engager - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous vous demandez si la société a des moyens d'engager des représailles, d'une façon ou une autre. | You wonder if the Internet company would ever retaliate against you in some way. |
Nous avions en plus les moyens d'arrêté l'armée de Qhadaffi sur le lieu, sans être obligé d'engager | We also had the ability to stop Ghadaffi's forces in their tracks without putting American troops on the ground. |
Il faut dès lors mettre en uvre tous les moyens envisageables, mobiliser toutes les stratégies afin d'engager les moyens appropriés pour lutter contre cette criminalité organisée. | We therefore need to muster all our resources and bring all our strategies into play, so that we are appropriately equipped in our fight against organised crime. |
Constatant qu'un débat a lieu à Porto Rico sur la recherche de moyens d'engager le processus de décolonisation de Porto Rico, | Noting the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would make it possible to launch the process of decolonization of Puerto Rico, |
4.6 Possibilités d'engager les moyens de la gouvernance pour promouvoir le partenariat local en fonction de la cohésion économique et sociale. | 4.6 The option to harness Governance facilities to promote the local partnership in terms of economic and social cohesion. |
Si le Parlement persiste à s'écarter de cette approche professionnelle des contrôles, il contraindrait effectivement la Commission à exiger des moyens budgétaires supplémentaires afin d'engager le personnel nécessaire. | If Parliament insists on diverting from this professional audit approach, then it would also effectively be requiring the Commission to commit additional budgetary means to recruit the necessary staff. |
Je suis en train d'engager des poursuites. | I'm pressing charges. |
Demande permission d'engager. | Requesting permission to engage. |
Il peut être nécessaire d'engager des effectifs supplémentaires. | Additional staff may be needed. |
iv) D'équilibrer et d'engager efficacement les intérêts des Membres | (iv) Enable effective balance and engagement of the interests of members |
Il ne suffit plus, en effet, d'engager des femmes. | A survey ordered by the Commission, at that! |
Il y a dès lors lieu d'engager les moyens financiers nécessaires à la contribution de la Communauté au processus de médiation de l'OIE en février 2004. | The financial resources necessary for the Community contribution to the OIE mediated process in February 2004 should therefore be engaged. |
Les compétences et les moyens de la Communauté ne lui permettent pas cependant d'engager une politique d'ensemble de lutte contre la pauvreté, notamment sur des sujets décisifs comme celui du logement. | The jurisdiction and resources of the Community do not, however, permit it to launch a comprehensive policy to combat poverty, particularly with regard to such vital issues as housing. |
Tom Steinberg Comment pouvez vous convaincre les gouvernements de l'intérêt de l'ouverture des données, du fait que ça vaille la peine de prendre le temps, d'engager des efforts et des moyens financiers sur le sujet ? | How can you persuade governments that maybe aren't interested in Open Data that it is worth spending their time and money and effort to pay any attention? |
Dans l'intervalle, les groupes ont la possibilité d'engager des consultations. | In the meanwhile, the groups have the opportunity to consult with each other. |
3.7 Dans les pays qui ne disposent ni de CES ni de commissions tripartites, il faut trouver d'autres moyens d'engager les partenaires sociaux dans le processus de consultation. | 3.7 In countries without national ESCs or Tripartite Commissions other ways have to be found to engage social partners in the consultation process. |
3.7 Dans les pays qui ne disposent ni de CES ni de commissions tripartites, il faut trouver d'autres moyens d'engager les partenaires sociaux dans le processus de consultation. | 3.7 In countries without national ESC s or Tripartite Commissions other ways have to be found to engage social partners in the consultation process. |
Je vous suggère d'engager un avocat. | I suggest you get a lawyer. |
On veut m'empécher... d'engager une fille ! | It's got to be done. Now, look here, Weston. Somebody's interfered with every girl I try to hire. |
Aussi convient il d'engager rapidement des négociations d'adhésion avec ces deux pays. | Accession negotiations with both these countries must therefore take place as soon as possible. |
Étant donné que la corruption ne s'avoue jamais vaincue et que la plupart des responsables corrompus ont les moyens d'engager les meilleurs avocats, le financement adéquat des mécanismes anticorruption est la condition sine qua non de leur efficacité. | Lack of adequate funding for the existing mechanisms is a case in point. Since corruption fights back, and most corrupt officials can afford to hire the best lawyers, adequate funding of anti corruption mechanisms is therefore a sine qua non for their success. |
La deuxième chose dont je souhaite parler c'est la volonté d'engager des réformes. | The second thing I want to talk about is the will for reform. |
2.3.10 d'engager des financements européens et de mobiliser les ressources du secteur privé | 2.3.10 to commit EU funds and mobilise private sector resources |
Il est possible d'engager une action défensive ou dissuasive avec l'accord des actionnaires. | Defensive and frustrating action is possible with shareholder approval. |
Nous avons proposé d'engager des ressources pour la promotion du tourisme en Europe. | We proposed estimates for funds to promote tourism in Europe. |
Dans ces conditions, il est vital d'engager une réflexion à long terme sur les moyens de réduire au minimum les incidences négatives et de maximiser le potentiel libéré au profit des entreprises de l'Union par la libéralisation des marchés. | Under these circumstances, it is vital to reflect at length on how to minimise the negative effects and maximise the potential released for European Union businesses by liberalised markets. |
Il est appliqué depuis le printemps dans des conditions relativement satisfaisantes, permettant d'engager des réformes de fond trop longtemps différées et, plus généralement, d'engager l'assainissement des relations entre le monde politique et le monde économique. | It came into operation in the spring, under relatively satisfactory conditions, which have made it possible to undertake basic reforms, which had been put off for too long, and, more generally, to establish a healthier relationship between politics and the economy. |
Est ce si difficile d'engager un scénariste décent? | Well, let's take a closer look. |
Doubleday est forcé d'engager des brigades de réserve pour tenter de tenir sa ligne. | The leftmost division of the XI Corps was unable to deploy in time to strengthen the line, so Doubleday was forced to throw in reserve brigades to salvage his line. |
De refuser d'engager des travailleurs en raison de leur âge ou de leur sexe. | Refuse to engage workers on grounds of age or sex. |
C'est bon, on vient d'engager tous les 8 individus. | All right, we just engaged all eight individuals. |
La Commission est décidée d'engager l'action au plan communautaire. | The Commission firmly intends to initiate action at Community level. |
Nous serons là lorsqu'il s'agira d'engager le personnel nécessaire. | We will be at its disposal when needed staff are to be taken on. |
A t on l'intention d'engager rapidement une telle campagne ? | Are there plans afoot to quickly set up a campaign in this way? |
Je vais voir aussi si c'est le moment d'engager. | I'm also going to see if it's a good time to employ new people. |
Elles devaient constituer l'une des mesures permettant d'engager la réforme de la politique agricole commune. | Your question regarding venture capital has frequently been raised by the Com mission. |
Ceci dit, la Commission va très certainement prendre l'initiative d'engager des négociations dans ce sens. | So the impact of both the ordinary citizen and the Commission is having a decisive effect in this particular regard. |
Des moyens? répliqua M. Homais lui! des moyens? | Parts! replied Monsieur Homais he, parts! |
On va découvrir maintenant que l'alternative à l'unilatéralisme américain est un véritable multilatéralisme qui exige du reste du monde la volonté et la capacité d'engager les moyens voulus pour faire face aux problèmes urgents. | Now others will find that the alternative to America going it alone or withdrawing from the global scene is real multilateralism, which requires their willingness and ability to commit resources to deal with pressing challenges. |
h) La communauté internationale devrait rechercher des moyens pragmatiques d'engager les trois pays qui restent en dehors du Traité à coopérer de façon constructive en matière de non prolifération, en attendant leur adhésion en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires | (h) The international community should identify pragmatic ways of engaging the remaining three countries outside the Treaty in constructive non proliferation cooperation, pending their accession as non nuclear weapon States |
En Afrique, il est très, très difficile d'engager les hommes. | In Africa, it's very, very hard to engage men. |
Il est actuellement en train d'engager un joueur international tchèque. | They are currently keen to sign on at least one Czech international. |
C'est à partir de là qu'il convient d'engager notre effort. | That should be the starting point for our efforts. |
Il peut ressortir, par exemple, de l'enquête préliminaire qu'il n'est pas nécessaire d'engager des poursuites pénales. | Initial inquiries may reveal that there is no basis for further criminal investigations. |
1.12.1 Le CESE considère que les moyens de recours juridique disponibles dans les États membres ont joué un rôle limité pour assurer le respect des délais, en raison des procédures souvent longues au niveau des juridictions nationales, qui dissuadent les entreprises concernées d'engager une action en justice. | 1.12.1 The EESC considers that the judicial remedies available in the Member States have played a limited role in ensuring compliance with the time limits due to the often lengthy procedures in national jurisdictions, which deter affected companies from initiating legal action. |
Recherches associées : D'engager Des Experts - Essayer D'engager - Capable D'engager - L'intention D'engager - Capacité D'engager - Désireux D'engager - Avant D'engager - Besoin D'engager - L'autorisation D'engager - Volonté D'engager - Avant D'engager - Possibilités D'engager - Possibilité D'engager