Traduction de "devrait pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait pas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle devrait pas. | She shouldn't. |
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. | Learning should not be forced. Learning should be encouraged. |
On ne devrait pas. | And we shouldn't |
On ne devrait pas. | That's right. |
Ça ne devrait pas. | There shouldn't be. |
Il ne devrait pas. | I wouldn't let him do that. |
Le Parlement ne devrait pas les demander, et le Conseil ne devrait pas les donner. | Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it. |
Ça ne le devrait pas. | It shouldn't. |
On devrait pas être là. | We shouldn't even be up here. |
Il ne le devrait pas. | They should not. |
Cependant, cela ne devrait pas | LALOR (RDE), in writing. On behalf of the Fianna Fail members of my group I must express parti |
Cela ne devrait pas arriver. | That is not how matters should proceed. |
Ça devrait pas être long. | That shouldn't take long. |
Ça ne devrait pas tarder. | Oh, I won't wait that long. |
Elle ne devrait pas l'être ! | Hose couplings shouldn't break. |
Le verdict devrait pas tarder. | They should reach a verdict soon. |
Il ne devrait pas boire. | He's a man who should never have liquor. |
Ça ne devrait pas exister ! | I wish they never existed! |
Elle ne devrait pas tarder. | She's due any minute. |
On ne devrait pas rentrer ? | Think we should go home? |
Le Parlement ne devrait pas susciter de doutes là où il ne devrait pas y en avoir. | Parliament, after the irritations resulting from the adoption of the albeit unheeded Draft Treaty, ought to undergo a sort of normalization. |
L'état ne devrait pas supprimer des droits civiques, il devrait les protéger ! | The state shouldn't get rid of civil rights, it should protect them! |
Ça ne devrait pas être difficile, n'estce pas? | That ought to be easy. There is nothing hard about that, is there? |
Est ce qu'on ne devrait pas en donner à nos enfants, Gary ? Ne devrait on pas en avoir ? | Shouldn't we be feeding it to our kids, Gary? Shouldn't we be having it? |
Cela ne devrait pas être surprenant. | This should not be surprising. |
Il ne devrait pas revenir ici. | He shall not come here again. |
Il ne devrait pas revenir ici. | He should not come back here. |
Ceci ne devrait pas être permis. | This shouldn't be allowed. |
Ceci ne devrait pas être autorisé. | This shouldn't be allowed. |
Cela ne devrait pas se produire. | This shouldn't be happening. |
On ne devrait pas rester ici. | We shouldn't stay here. |
On ne devrait pas se battre. | We shouldn't be fighting with each other. |
Ça ne devrait pas être difficile. | This shouldn't be hard. |
Tom ne devrait pas dépenser autant. | Tom shouldn't spend so much. |
Cela ne devrait pas nous surprendre. | That should not surprise us. |
Ca ne devrait pas durer longtemps. | This will not last much longer! |
Il ne devrait pas être ici. | It shouldn't be here. |
Et on ne devrait pas l'endosser ! | And we shouldn't have to stand for it! Kyle |
Cela ne devrait pas se passer. | This does not have to happen. |
Ça devrait pas être un problème. | Shouldn't be a problem. |
Ça devrait pas être trop dur. | Lift, press, hold. |
Cela ne devrait pas être permis. | This should not be allowed. |
Et pourquoi il ne devrait pas ? | And why shouldn't he? |
Le Doyen ne devrait pas tarder. | the Dean is due any minute. |
Elle ne devrait pas faire ça. | But, gee, she oughtn't to do that. |
Recherches associées : Ne Devrait Pas - Ne Devrait Pas Exiger - Qui Ne Devrait Pas - Ne Devrait Pas Affecter - Ne Devrait Pas Interférer - Ne Devrait Pas Ignorer - Ne Devrait Pas Afficher - Ne Devrait Pas Différer - Ne Devrait Pas Inclure - Ne Devrait Pas Utiliser - Ne Devrait Pas Obtenir - Ne Devrait Pas Voir - Ne Devrait Pas Avoir - Ne Devrait Pas Arriver