Traduction de "différent petit peu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Différent - traduction : Différent - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Différent - traduction : Différent petit peu - traduction : Petit - traduction : Diffèrent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On peut l'approcher, mais peu importe la précision de la fraction, le résultat sera toujours un tout petit peu différent.
You can come close, but no matter how precise the fraction is, it will always be just a tiny bit off.
Mais il y avait quelque chose de psychologique qui se passait ici qui était juste un petit peu différent.
But there was something psychological happening there that was just a little bit different.
Je fais juste le problème écrit ici mais un petit peu différent sur le coté droit c'est aussi 5
just written slightly different on this right hand side is also 5.
Un petit peu animal, un petit peu plante, un petit peu champignon.
A little bit animal, a litle bit plant, and a little bit mushroom.
Peut être ils seulement change où un petit design va se manifeste ou un petit tache de pigment va se manifeste avec un couleur un peu différent.
Maybe they just set up differently where a little pattern will show up or a little speck of pigment will show up with a slightly different color.
C'est un peu différent.
That means something different.
Il faut prendre l'habitude dès le début de jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu , jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu .
You want to get in the habit right from the beginning of 'play a little bit', 'stop a little bit', 'play a little bit', 'stop a little bit'.
Peu différent, euh, Falloujah, hein?
Little different, uh, Fallujah, huh?
Tout est un peu différent.
Everything is a little bit different.
l'hydrogène est un peu différent
Minus 7 times 10 to the minus fourth x is equal to x squared. This looks complicated, but it's just a quadratic equation, and there's many videos on that. So let's just throw all of this stuff onto to the right hand side because I like having a positive coefficient here.
Mais, ne serait ce que pour être un petit peu différent, je ne vais pas parler du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
But just to be a little bit different, I am not going to talk about the World Programme of Action for Youth.
Mon père est un peu différent.
My father's a little different.
La dette, c'est un peu différent.
Debt's a little different.
Nous, mmmh... c'est un peu différent.
Ah, mm slightly different.
Avec moi, c'est un peu différent.
But of course, with me, it's a little bit different.
Juste un petit peu de données, un tout petit peu de données.
Just a little bit of data, a tiny bit of data.
un peu, un tout petit peu.
A little, a very little.
Il est un peu différent des autres.
It's a bit different from the others.
C'est un peu différent dans cet ouvrage.
In this piece it's a bit different
Le Japon est un peu différent cependant.
Japan is rather different though.
Supposons que B soit un peu différent.
And let's say B is a little bit different.
Et ça vous prend un petit peu de temps avant de vraiment réaliser que ça dit quelque chose différent de ce que ça dit normalement.
And it takes you a while until it actually you realize that this says something different than what it normally says.
Un petit peu.
A little.
Un petit peu.
I am a little.
Un petit peu.
Yes. A little.
Un petit peu.
I adore you.
Un petit peu.
A little of that, anyway.
Il nous donne un petit peu de Justin Bieber et un petit peu d'Afghanistan.
It gives us a little bit of Justin Bieber and a little bit of Afghanistan.
Entretemps, on en est arrivé petit à petit à considérer le problème de l'énergie sous un angle différent.
I say this, Mr President, because those who oppose the more rapid development of renewable energy sources usually maintain that this development does not in fact constitute an alternative solution to the problem of today's energy needs which, as we all know, are covered by oil and nuclear energy and that consequently, all efforts along those lines should cease.
Au Brésil, le problème est quelque peu différent.
In Brazil, matters are somewhat different.
Encore un petit peu.
Just a little more.
Juste un petit peu.
Just a little bit.
Avançons un petit peu.
Ok, So we move forward a little bit.
Un petit peu fatigué.
A little bit exhausted.
Même un petit peu.
Even if it's just a little.
Oui, un petit peu.
Yes, a little bit.
Un petit peu exténué.
A little bit exhausted.
Juste un petit peu?
Just a little bit?
Un petit peu plus.
A little bit more...
Un petit peu plus.
A little more.
Encore un petit peu.
Maybe in just a little bit.
Un tout petit peu ?
Don't ya care... even a little bit?
Un tout petit peu.
No. Just a little.
Mangez un petit peu...
You come on and be good and eat just a little, honey.
Oui, un petit peu.
Well, yes you're a little ham.

 

Recherches associées : Petit Peu - Petit Peu - Petit Peu - Petit Peu - Un Peu Différent - Un Peu Différent - Un Peu Différent - Un Peu Différent - Un Peu Différent - Un Petit Peu - Perdu Petit Peu - Un Petit Peu - Un Petit Peu - Un Petit Peu