Traduction de "doit être au courant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Courant - traduction : Courant - traduction : Doit être au courant - traduction : Courant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Lohara doit être au courant. | You probably know by now that word has reached Lohara. |
L'associé doit être au courant. | One partner should know about the other. Of course. |
Personne, vous m'entendez, personne ne doit être mis au courant. | No one, you understand, no one, must know of this. |
La Commission doit être au courant de l'ampleur du problème dans les États membres. | The Commission may have information on the extent of the problem in the Member States. |
En classe, l'allemand courant doit en général être utilisé. | In class, standard German is generally to be used. |
Donnez lui à manger, mais ne dites rien, Personne ne doit être mis au courant. | Give her something to eat. I charge you, tell no one what has happened here. |
Il semble être au courant. | It seems that he knows about it. |
Elle ne doit pas être mesurée à même le courant d'air froid. | It must not be measured directly in the cold air flow. |
Conformément aux règles susmentionnées, le public doit également être tenu au courant de l'approbation du document de planification territoriale. | Pursuant to the above mentioned regulations, the public must also be informed of the approval of the territorial planning document. |
Le Comité souligne qu'il doit se prononcer sur la question à la lumière des renseignements dont les autorités de l'État partie étaient au courant ou auraient dû être au courant au moment de l'expulsion. | The Committee observes that this issue must be decided in the light of the information that was known, or ought to have been known, to the State party's authorities at the time of the removal. |
Ce certificat peut être échangé au prix courant. | This certificate may be traded at the current price. |
La vente libre de ce produit doit être interdite, tout comme pour les armes, sa vente doit être supervisée par l'armée, il faut enregistrer les véhicules dont l'acide est changé et la police doit être au courant de ces faits. | The sale of this product should be prohibited just as it is done for weapons, whose sale is supervised by the army, there should be a register of vehicles whose acid has been changed and the police should be aware of it. |
Le programme Leader III doit être mis en uvre dans le courant de cette année. | The Leader III scheme is set to be implemented some time later this year. |
Ainsi, elle va être au courant de la situation. | Thus, she'll be aware of the situation. |
pour ne pas être au courant de cette extension? | What were you doing, not being aware of the extension deal? |
Voici quelque chose dont vous devriez être au courant. | I've got something here that I think you ought to know about. |
Oui, j'ai pensé que tu aimerais être au courant. | Well, I just thought you'd like to know. |
Cette fonction doit être appelée avant que les actions ne soient définies pour le cadre courant. | This must be called before actions are defined for the current frame. |
R doit être assez grande pour que le courant qui traverse D ne la détruise pas. | R must be large enough that the current through D does not destroy the device. |
Ce processus doit être lancé avant la tenue des élections prévues dans le courant de l'année. | That process should be initiated before the upcoming elections later this year. |
3.2.2.1 Cette action de mettre au courant, de donner des renseignements précis, d avertir, d instruire doit être claire, loyale et adaptée à chaque sujet. | 3.2.2.1 The provision of information, which involves keeping patients and doctors updated and providing them with precise information, advice and instructions, must be transparent, trustworthy and geared to the needs of the person concerned. |
Ils ne sont peut être pas au courant de cela. | They may not know about it. |
Je pense que M. Chan devrait être mis au courant. | I think Mr. Chan should know about this. |
Le parlement grec doit se prononcer sur le plan au courant de la semaine. | Greece's parliament is expected to vote on the package later this week. |
Pour bien comprendre la poésie, il faut d'abord être au courant | To fully understand poetry, we must first be fluent |
S'il y a des ennuis, ne devraisje pas être au courant ? | But if there's any trouble, shouldn't I know? |
Mince, ils devaient être au courant de votre arrivée, M. Winters ! | Gee, they must've known you were coming down here, Mr. Winters! |
Y a t il un problème dont je devrais être au courant ? | Is there a problem I should know about? |
Nous devons être immédiatement mis au courant sans attendre les initiatives parlementaires. | We must be brought up to date immediately, without waiting for parliamentary initiatives. |
Vous devez, bien entendu, être au courant des besoins des autres, mais vous devez être au courant d'une façon que vous puissiez continuer avec votre vie et pouvoir aider les gens. | You have to, of course, be aware of the needs of others, but you have to be aware in such a way that you can carry on with your life and be of help to people. |
Interviewés, certains musiciens ont répondu être au courant de cet état de chose. | Interviews with some of the musicians revealed an awareness of this. |
J'ajouterai que les services britanniques ont également dit ne pas être au courant. | I would add that the British Secret Services also claimed that they had no knowledge of them. |
Il dit être au courant. Il a commencé à me menacer... J'ai craqué! | Then he started to threaten me, and i lost my temper, and i told him. |
Dans le même temps, bien qu'il ait affirmé ne pas être au courant des crimes commis, les historiens ont fourni des preuves indiquant que Waldheim devait être au courant des crimes de guerre. | At the same time, although he had stated that he was unaware of any crimes taking place, the historians cited evidence that Waldheim must have known about war crimes. |
ERASMUS devra être approuvé courant 1989. | ERASMUS is certain to be approved in 1989. |
La valeur réelle de la gamme de courant sélectionnée multipliée par le facteur de crête du wattmètre (Ipeak Irms) doit être plus grande que le relevé du courant de crête par l'oscilloscope. | The full scale value selected multiplied by the crest factor rating (Ipeak Irms) of the meter must be greater than the peak current reading from the oscilloscope. |
Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi. | He seems not to be aware of the conflict between my father and me. |
Je veux être tenu au courant de ce qui se passe heure par heure. | I want an hourly update about what's happening. |
Je veux être tenue au courant de ce qui se passe heure par heure. | I want an hourly update about what's happening. |
Comment puis je être tenu au courant des mises à jour de développement 160 ? | How can I get to know about development updates? |
Vous ne pouvez pas être au courant que j'ai royale sang dans mes veines. | You may not be aware that I have royal blood in my veins. |
La Commission estelle au courant de ces agissements et des sanctions peuventelles être prises? | Is the Commission aware of this situation and can it take counter measures? |
Delors être parfaitement au courant de ce qui se passe et l'expliquer aux citoyens. | DE GIOVANNI and its own limitations, and that is continuously eliminating the latter. |
Les actionnaires de l'entreprise visée devront être mis au courant de l'opinion des employés. | The shareholders of the offeree company will need to know what the view of the employees is. |
Tout le monde à New York semble être au courant sauf le principal intéressé. | Gee, everybody in New York seems to know about it... but the only guy that's interested. |
Recherches associées : être Au Courant - être Au Courant - être Au Courant - être Au Courant - Doit-courant - Doit être Au Minimum - être Au Courant De - Est être Au Courant - être Mis Au Courant - Peut être Au Courant - Peut être Au Courant - Pas être Au Courant - Peut-être Au Courant - Toujours être Au Courant