Traduction de "donner raison de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction : Donner raison de - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous donner une raison. | Give us a reason. |
Vous devez donner une raison. | You have to give a reason. |
Raison de plus pour pas lui en donner ! | You're silly. You have your photo taken in some funny outfits. |
Ce serait donner raison aux assassins. | That would mean giving reason to the murderers. |
Donner une raison pour votre réponse. | Give a reason for your answer. |
Leur donner une autre raison de rire de moi. | Give them another reason to laugh at me. |
L'événement allait donner raison à Cyrus Smith. | The event justified Cyrus Harding's predictions. |
Tu ne fais que me donner raison. | You know, you're only proving me right. |
Je ne puis que vous donner raison. | All I can say is how right you are! |
Je dois donner raison à ma tante. | I had to agree with Auntie |
Je vais te donner une bonne raison de t'énerver moi. | I'll make you pissed off for good. |
La commissaire peut elle donner la raison de cette économie ? | Can the Commissioner indicate the reason for these measures? |
4.4 D'ailleurs, certains faits semblent leur donner raison. | 4.4 A number of facts would appear to support these arguments. |
L'existence de cette terre semblait donner raison aux hypothèses de Maury. | The existence of this shore seemed to bear out Commander Maury's hypotheses. |
Et on nous demande quelle raison pourriez vous donner ... | And they say, what's the reason that you could give. |
Là dessus, je ne peux que lui donner raison. | The European Council reached conclusions which clearly illustrate this resolve. |
Les récents événements au Tchad semblent, hélas, nous donner raison. | Unfortunately, recent events in Chad seem to have proved us right. |
Je ne peux que donner raison à mon collègue espagnol. | I completely agree with my Spanish colleague on this point. |
En y tombant, ils risqueraient de donner a posteriori raison à leur action. | And if they do, there is a danger that they will prove the terrorists' action right. |
Qui est prêt à se prêter volontaire pour donner une raison ? | Who's willing to volunteer a reason? |
Mais ils nous disent, nous donner une raison pour votre réponse. | But they tell us, give us a reason for your answer. |
Et les prémisses sont destinés à donner une sorte de raison, pour la conclusion. | And the premises are intended to give some kind of reason, for the conclusion. |
Il n apos y a juridiquement aucune raison de donner suite à cette résolution. | quot There is no legal basis for taking the steps proposed by this resolution. |
Et donner ce que nous voulons produire pour la raison égocentrique de notre nation. | And give whatever we want to produce for the self centered reason of our nation. |
Les preuves pourraient ne pas donner une bonne raison à la conclusion. | The premises might fail to give a good reason for the conclusion. |
Comme pour me donner raison, voici l'un des premiers à y aller. | And as if to prove all I have said, here is one of the first to go. |
J'ai, en dehors de ça, une raison encore meilleure de ne pas lui donner ma voix. | I have, however, a stronger reason not to vote for her. |
Nous pouvons citer la norme et l'appliquer afin de donner une raison de pourquoi l'évaluation tien. | We can cite the standard and apply it to the case in order to give a reason for why the evaluation holds. |
Je ne puis que leur donner raison d'avoir fait de ce mot un titre de gloire. | GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, I and my group are very disturbed by what has just happened in Romania and very disappoinred also by the lukewarm response of the great democratic nations. |
Avez vous donner vous même un jour en raison des procès aussi bien ? | Did you give yourself a day off due to trial as well? |
A quoi bon une démonstration de force si brutale et chaotique pour donner raison au Kremlin ? | The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case. |
A quoi bon une démonstration de force si brutale et chaotique pour donner raison au Kremlin ? | The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case. |
Et la raison pour laquelle nous grandissons, je crois, c'est pour donner quelque chose de valeur. | And I believe the reason we grow is so we have something to give of value. |
Nous avons là, clairement, une raison de plus pour donner au Parlement les pleins pouvoirs de codécision. | I would add that what Mr Prout was telling us to do this morning was to put the roof on our house before building the walls. |
Donc, vous continuez à refuser de me donner, la vraie raison de votre visite, dans cet appartement ? | So you continue to refuse to tell me the real reason for your visit to this apartment? |
S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui même. | Having endeavoured to force upon himself the belief of a system against which reason revolts, he ungratefully calls it human reason, as if man could give reason to himself. |
Je puis cependant vous donner une bonne raison pour justifier une certaine répartition. tion. | C 2 23 87) for a directive amending for the fourth time Directive 76 768 EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to cosmetic products. |
Sur ce point, je peux également donner raison à un autre orateur, M. Posselt. | I can only agree with another of the previous speakers, Mr Posselt, on the money issue. |
Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais donner raison à Hans Peter Martin. | Commissioner, ladies and gentlemen, Mr Hans Peter Martin is right. |
Ces tendances continueront de croître et il n'y a pas de raison de ne pas leur donner suite. | These trends will continue to grow and there is no reason why they cannot be accommodated. |
Elle affirma que personne n avait envie de jouer et le silence général parut lui donner raison. Mr. | She assured him that no one intended to play, and the silence of the whole party on the subject seemed to justify her. |
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu à mon dernier soupir je défendrai mon innocence | Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me. |
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu à mon dernier soupir je défendrai mon innocence | God forbid that I should justify you till I die I will not remove mine integrity from me. |
Et leur donner une raison n'est pas nécessairement les convaincre, persuader ou changer leurs croyances. | And to give them a reason is not necessarily to convince them, or persuade them, or change their beliefs. |
En ce sens, nous nous trouvons devant un dilemme où nous pouvons vous donner raison. | To that extent we are faced with a dilemma about saying that you are right. |
Recherches associées : Donner Raison - Donner Raison - Raison De Donner - Donner Une Raison - Lui Donner Raison - Donner Aucune Raison - Me Donner Raison - Pour Donner Raison - Leur Donner Raison - Donner Une Raison - Nous Donner Raison - Donner Une Raison D'être - Donner Du Crédit En Raison - Raison De