Traduction de "donner raison de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction : Donner raison de - traduction : Donner - traduction : Raison - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous donner une raison.
Give us a reason.
Vous devez donner une raison.
You have to give a reason.
Raison de plus pour pas lui en donner !
You're silly. You have your photo taken in some funny outfits.
Ce serait donner raison aux assassins.
That would mean giving reason to the murderers.
Donner une raison pour votre réponse.
Give a reason for your answer.
Leur donner une autre raison de rire de moi.
Give them another reason to laugh at me.
L'événement allait donner raison à Cyrus Smith.
The event justified Cyrus Harding's predictions.
Tu ne fais que me donner raison.
You know, you're only proving me right.
Je ne puis que vous donner raison.
All I can say is how right you are!
Je dois donner raison à ma tante.
I had to agree with Auntie
Je vais te donner une bonne raison de t'énerver moi.
I'll make you pissed off for good.
La commissaire peut elle donner la raison de cette économie ?
Can the Commissioner indicate the reason for these measures?
4.4 D'ailleurs, certains faits semblent leur donner raison.
4.4 A number of facts would appear to support these arguments.
L'existence de cette terre semblait donner raison aux hypothèses de Maury.
The existence of this shore seemed to bear out Commander Maury's hypotheses.
Et on nous demande quelle raison pourriez vous donner ...
And they say, what's the reason that you could give.
dessus, je ne peux que lui donner raison.
The European Council reached conclusions which clearly illustrate this resolve.
Les récents événements au Tchad semblent, hélas, nous donner raison.
Unfortunately, recent events in Chad seem to have proved us right.
Je ne peux que donner raison à mon collègue espagnol.
I completely agree with my Spanish colleague on this point.
En y tombant, ils risqueraient de donner a posteriori raison à leur action.
And if they do, there is a danger that they will prove the terrorists' action right.
Qui est prêt à se prêter volontaire pour donner une raison ?
Who's willing to volunteer a reason?
Mais ils nous disent, nous donner une raison pour votre réponse.
But they tell us, give us a reason for your answer.
Et les prémisses sont destinés à donner une sorte de raison, pour la conclusion.
And the premises are intended to give some kind of reason, for the conclusion.
Il n apos y a juridiquement aucune raison de donner suite à cette résolution.
quot There is no legal basis for taking the steps proposed by this resolution.
Et donner ce que nous voulons produire pour la raison égocentrique de notre nation.
And give whatever we want to produce for the self centered reason of our nation.
Les preuves pourraient ne pas donner une bonne raison à la conclusion.
The premises might fail to give a good reason for the conclusion.
Comme pour me donner raison, voici l'un des premiers à y aller.
And as if to prove all I have said, here is one of the first to go.
J'ai, en dehors de ça, une raison encore meilleure de ne pas lui donner ma voix.
I have, however, a stronger reason not to vote for her.
Nous pouvons citer la norme et l'appliquer afin de donner une raison de pourquoi l'évaluation tien.
We can cite the standard and apply it to the case in order to give a reason for why the evaluation holds.
Je ne puis que leur donner raison d'avoir fait de ce mot un titre de gloire.
GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, I and my group are very disturbed by what has just happened in Romania and very disappoinred also by the lukewarm response of the great democratic nations.
Avez vous donner vous même un jour en raison des procès aussi bien ?
Did you give yourself a day off due to trial as well?
A quoi bon une démonstration de force si brutale et chaotique pour donner raison au Kremlin ?
The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case.
A quoi bon une démonstration de force si brutale et chaotique pour donner raison au Kremlin ?
The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case.
Et la raison pour laquelle nous grandissons, je crois, c'est pour donner quelque chose de valeur.
And I believe the reason we grow is so we have something to give of value.
Nous avons là, clairement, une raison de plus pour donner au Parlement les pleins pouvoirs de codécision.
I would add that what Mr Prout was telling us to do this morning was to put the roof on our house before building the walls.
Donc, vous continuez à refuser de me donner, la vraie raison de votre visite, dans cet appartement ?
So you continue to refuse to tell me the real reason for your visit to this apartment?
S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui même.
Having endeavoured to force upon himself the belief of a system against which reason revolts, he ungratefully calls it human reason, as if man could give reason to himself.
Je puis cependant vous donner une bonne raison pour justifier une certaine répartition. tion.
C 2 23 87) for a directive amending for the fourth time Directive 76 768 EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to cosmetic products.
Sur ce point, je peux également donner raison à un autre orateur, M. Posselt.
I can only agree with another of the previous speakers, Mr Posselt, on the money issue.
Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais donner raison à Hans Peter Martin.
Commissioner, ladies and gentlemen, Mr Hans Peter Martin is right.
Ces tendances continueront de croître et il n'y a pas de raison de ne pas leur donner suite.
These trends will continue to grow and there is no reason why they cannot be accommodated.
Elle affirma que personne n avait envie de jouer et le silence général parut lui donner raison. Mr.
She assured him that no one intended to play, and the silence of the whole party on the subject seemed to justify her.
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu à mon dernier soupir je défendrai mon innocence
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu à mon dernier soupir je défendrai mon innocence
God forbid that I should justify you till I die I will not remove mine integrity from me.
Et leur donner une raison n'est pas nécessairement les convaincre, persuader ou changer leurs croyances.
And to give them a reason is not necessarily to convince them, or persuade them, or change their beliefs.
En ce sens, nous nous trouvons devant un dilemme où nous pouvons vous donner raison.
To that extent we are faced with a dilemma about saying that you are right.

 

Recherches associées : Donner Raison - Donner Raison - Raison De Donner - Donner Une Raison - Lui Donner Raison - Donner Aucune Raison - Me Donner Raison - Pour Donner Raison - Leur Donner Raison - Donner Une Raison - Nous Donner Raison - Donner Une Raison D'être - Donner Du Crédit En Raison - Raison De