Traduction de "dont la date serait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il serait utile de fixer une date pour une date. | A date for a date, however, would be the right thing to do. |
Changer la date de collecte des données serait source d'erreurs. | Introducing a different date on which to record these data may be misleading. |
Imposer une date plus proche serait de la pure folie. | To impose an earlier date would be the height of madness. |
La date de lancement du système T2S serait prévue pour 2013 . | The expected launch date of T2S is in 2013 . |
J'aborderai ensuite la question de savoir s'il serait possible d'ajourner la date. | Second, would it be possible to delay the date? |
Une date possible et adéquate serait après 2008. | A possible appropriate moment would be sometime after 2008. |
Inclure les éléments dont la date de début est égale ou postérieure à cette date | Include items with a starting date on or after this date |
Inclure les éléments dont la date de fin est égale ou antérieure à cette date | Include items with ending date on or before this date |
Il est essentiel que les gouvernements ne se laissent pas coincer entre une date de clôture de la Convention qui serait retardée et une date butoir de la fin de la CIG qui serait inamovible. | It is vital that the governments should not allow themselves to be caught between a delayed closure date for the Convention and a fixed deadline for the end of the IGC. |
Nous pensons qu'il serait tout autant prématuré de fixer dès à présent la date d'une réunion future où l'on fixerait la date d'ouverture. | We think it would be equally premature to set a date as of now for a future meeting at which the opening date would be set. |
Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance est passée. | Displays all the tasks whose end date has already passed. |
D'autres visites sont prévues, dont la date n'est pas déterminée. | Other meetings are expected to take place for which no specific date has been fixed. |
Géocroiseurs totalement perdus dont la redécouverte serait trop coûteuse | Fraction of badly lost near Earth objects whose recovery would not be cost effective |
Recherche les éléments dont la date de démarrage est égale ou postérieure à la date que vous avez indiquée. | Search for items with a starting date on or after the date you specify here. |
Recherche les éléments dont la date de fin est égale ou antérieure à la date que vous avez indiquée. | Search for items with an ending date on or before the date you specify here. |
Aucun délai ne serait imposé pour les défauts non essentiels, auxquels il serait possible de remédier après la date d apos expiration. | No such time limit is imposed for non material defects, which may be corrected after the deadline. |
La tour ouest serait un vestige d'une construction du alors que la tour est date du . | The west tower is a remnant of a building from the 16th century although the tower is from the 19th century. |
À la date du 31 12 2003 dont 68 à Damas. | At 31 December 2002. Of these, 68 per cent live in the capital of Damascus. |
Cependant, il était devenu clair que la démobilisation ne serait pas achevée à cette date. | However, it was clear that demobilization would not be completed by that time. |
Sur l'abside, on peut lire la date de 1781, mais la nef serait de la fin du . | On the apse, one can read the date of 1781, but the nave is from the end of the 16th century. |
La salle de prière, dont la moitié a survécu, date d'une période ultérieure (). | The prayer hall, half of which survives, dates from a later period (the 12th or 13th century). |
Pour cette fois c?, cette date serait tombée dans la période du 8 au 11 juin. | This time the elections would have been held from 8 to 11 June. |
Une procédure d'autorisation centralisée, dont la durée serait limitée par un certain nombre de délais et dont la charge administrative serait allégée, devrait contribuer au développement de nouveaux produits. | A centralised authorisation procedure, incorporating deadlines and a reduced administrative burden, is expected to work in favour of new product development. |
Dans mon pays, un gouvernement dont la gestion serait aussi mauvaise serait renversé et les fonctionnaires responsables seraient licenciés. | In my country, a government characterised by management of this kind would be overturned, and the officials responsible fired. |
Il serait judicieux d'adopter cette date une fois pour toutes et non ponctuellement. | It would be good to introduce this on a permanent basis and not just on this one off occasion. |
Un homme dont le visage serait outrageusement hideux... | A man with a face so hideously ugly... |
Stiftsgården est la résidence royale à Trondheim, dont la construction originale date de 1774. | Stiftsgården is the royal residence in Trondheim, originally constructed in 1774 by Cecilie Christine Schøller. |
VirtualDJ est le successeur d'AtomixMP3 dont la la première version date de septembre 2000. | VirtualDJ is the successor of AtomixMP3, which was released for the first time in September 2000. |
(c) un navire dont la livraison a lieu à la date d'entrée en vigueur du présent règlement ou trente mois après cette date | (c) a ship whose delivery takes place on the day of entry into force of this Regulation or thirty months thereafter |
Au total, 32 des projets dont la date d'achèvement originale est inchangée et 23 des projets dont la date d'achèvement a été révisée connaissent un retard de plus de deux ans, et seulement 3 des projets dont la date d'achèvement originale est inchangée et 6 des projets dont la date d'achèvement a été révisée ont été menés à terme dans les délais prévus (voir les tableaux 5 a) et b) de l'annexe I). | No PCRs have been received for activities within national phase out plans which are still ongoing Thirty two percent of the projects based on original completion dates, and 23 of the projects based on revised completion dates, have been delayed for more than two years, and only 3 and 6 respectively have been completed on time. (See Annex I, Tables 5a and b). |
Comme elle porte la date 1953 (sans mois), sa distribution serait impensable, et Carnell refuse de l'accepter. | The copy was dated 1953 (with no month), and since this made it useless for distribution in 1954, Carnell refused to accept the print run. |
La longueur totale serait de 38,6 kilomètres, dont 27,7 kilomètres sous la mer. | Total length would be 38.6 km, out of which 27.7 km under the sea. |
Sir William en parlait comme d un événement dont la date seule était indéterminée. | He spoke of it as a certain event, of which the time alone could be undecided. |
bénéficie d'un rendement dont les conditions sont définies à la date d'émission et | a return on capital whose conditions are defined at the issuing date, and |
Chaque conseil serait doté d apos un petit secrétariat, dont le personnel serait recruté localement. | Each council would be assisted by a small locally recruited secretariat. |
Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance se situe dans le futur. Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les tâches dont la date d'échéance n'est pas encore passée. | Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see the date due for tasks due in the future. |
dont le mandat expirera le 6 septembre 2018 ou à la date de la fermeture du Centre si cette date est antérieure à la première. | whose term of office expires on 6 September 2018, or at the time of closure of the Centre, whichever is earlier. |
Il serait opportun de fixer la date d'entrée en vigueur du règlement à la date d'adoption du règlement d'application afin de ne pas perdre les crédits disponibles en 2001. | It would therefore be appropriate to set as the date of entry into force of the regulation the date of adoption of the implementing regulation, so as not to lose the appropriations available in 2001. |
Il serait approprié de revoir la question de l'alignement complet des véhicules lors de la date intermédiaire de 2005. | We should review the issue of the complete alignment of vehicles at the intermediary date of 2005. |
Depuis cette date, il est détenu sans procès et serait actuellement emprisonné à Zomba. | Since that date he has been detained without trial and is currently believed to be imprisoned in Zomba. |
Le 31 décembre 2008 serait fixé comme date butoir pour l'achèvement de ce processus. | A deadline of 31 December 2008 would be set for the completion of this process. |
Schmidhuber temps dont on dispose, la date la plus appropriée devrait se situer en juin. | Schmidhuber regulation on Community action in the field of learning technology (Delta) Pilotphase infrastructures are intended to supplement the efforts of the motor vehicle industry to develop the intelligent vehicle. |
À cette date, 150 personnes dont 14 médecins y travaillent. | The hospital originally had 150 employees, including 14 medical doctors. |
La date précise ferait l'objet de consultations par courrier électronique et serait fixée en concertation avec le Bureau. | The precise date would be fixed through e mail discussion, following consultation with the Bureau. |
Ce serait un dérivé heureux dont nous bénéficierions tous. | It'll be a happy byproduct that we'll all benefit. |
Recherches associées : Dont La Date - Dont La Violation - Dont La Mère - Dont La Taille - Dont La Responsabilité - Dont La Production - Dont La Moitié - Dont La Vie