Traduction de "en particulier pour ce" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Particulier - traduction : Pour - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : Pour - traduction : Particulier - traduction : Particulier - traduction : En particulier pour ce - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce constat vaut en particulier pour l Union européenne. | Nowhere is this more evident than in the European Union. |
Ce problčme est un défi pour l Europe en particulier. | The problem is a challenge especially for Europe. |
Ceci est vrai en particulier pour ce qui suit. | Two generations can be distinguished. |
Pour en savoir plus sur ce projet particulier, lire cet article . | For further information on the latter project see this article . |
Ce serait tout bénéfice pour les usagers, en général, et pour les automobilistes étrangers en particulier. | Can the Commission bring pressure to bear on those Member States, such as France, who do not yet indicate exit numbers on their motorways? This would be of great assistance particularly to foreign motorists. |
Pour ce faire, l'accès au financement est nécessaire, en particulier pour les micro entreprises. | To achieve this, we therefore need access to finance, particularly for micro companies. |
C'est parfait pour ce contexte particulier. | It's perfect for that particular context. |
Pour ce faire, il utilisa en particulier les célèbres cartes de Zener. | Sometimes, the subject would help with the checking of his or her calls against the order of cards. |
Ce rapport doit en particulier | In particular, this report shall |
Eh bien, l'explication vise pour s'adapter à ce phénomène particulier en général modèle. | Well, the goal of explanation is to fit this particular phenomenon into a general pattern. |
En particulier, ce rapport est une victoire pour les usagers handicapés des transports. | In particular, this report is a victory for disabled transport users. |
Mais ce je particulier et ce corps particulier sont eux mêmes des images en lui. | But that particular 'I' and the particular body are themselves images in it. |
En particulier, en vertu de ce projet | In particular, under the bill |
Ce mécanisme pourrait en particulier prévoir | This mechanism could, in particular, include the following groups of measures |
1.7 Ce développement dépend en particulier | 1.7 This development depends, in particular, on |
Cela vaut en ' particulier pour | This particularly applies to |
Qu'est ce que je peux faire pour produire ce résultat particulier? | What can I do to produce that particular output? |
Il faut, en particulier, que ce semestre soit mis à profit pour clarifier les orientations, en particulier sur la politique d'immigration à long terme de l'Europe. | Above all, we must use this presidency to clarify guidelines, particularly those on Europe' s long term immigration policy. |
En particulier, ce drôle de petit régisseur. | In particular, the, um... funny little man, the stage manager. |
Mais pour les Afro Américains (les jeunes en particulier), ce taux est beaucoup plus élevé. | But, for African Americans especially the young the rate is much higher. |
C'est ce type de bateau qui est utilisé en particulier pour la course Oxford Cambridge. | The cox steers the boat using a rudder and is normally seated at the stern of the boat. |
Une campagne médiatique sera expressément lancée pour promouvoir ce dialogue, en particulier auprès des jeunes. | A dedicated media campaign will promote this dialogue, in particular to young people. |
Nous devrions encourager d'autres réalisations dans ce domaine, en particulier pour ceux qui sont désavantagés. | We should encourage further development of this area, in particular for those who are disadvantaged. |
Une solution très très pratique pour ce problème particulier. | Very, very convenient solution to that particular problem. |
3.13.3 En particulier, le CESE devrait être impliqué et consulté régulièrement et en temps utile, en particulier pour ce qui est du rapport annuel à établir par la Commission. | 3.13.3 In particular, the EESC should be involved and consulted regularly and in good time, particularly in respect of the annual report to be drafted by the Commission. |
3.13.3 En particulier, le Comité devrait être impliqué et consulté régulièrement et en temps utile, en particulier pour ce qui est du rapport annuel à établir par la Commission. | 3.13.3 In particular, the EESC should be involved and consulted regularly and in good time, particularly in respect of the annual report to be drafted by the Commission. |
Pas pour une personne en particulier. | Not just one person in particular. |
Ce délai pourra être très court en cas d'urgence extrême, en particulier pour des raisons de santé publique. | That time limit may be very short in extremely urgent cases, and in particular on public health grounds. |
Les chiffres, d'ailleurs en baisse, des transports par rail, pour le fret en particulier, attestent de ce manque d'investissements à ce niveau. | The declining figures for rail transport, particularly for freight, bear witness to the lack of investment at this level. |
Donc soit je suis très fort pour truquer, ou ou ce modèle en particulier semble marcher. | So, I'm either really good at faking it, or this particular model seems to work. |
Il reste beaucoup à faire, en particulier pour ce qui est de la protection des minorités. | Much remains to be done, especially with regard to the protection of minorities. |
Ce commerce est pourtant essentiel, en particulier pour ceux qui collectionnent et rénovent de vieux véhicules. | Yet the trade in used car parts is important, especially for those who collect and renovate older vehicles. |
Je remercie en particulier M. Magri et ses fonctionnaires pour leur présence pendant tout ce temps. | I thank in particular Mr Magri and his officials for being here all this time. |
Qu'est ce qui influence le marché en particulier ? | and what's driving the market in particular |
Ce faisant , elle signale en particulier toute irrégularité . | In doing so , it shall report in particular on any cases of irregularity . |
Je veux insister sur ce point en particulier. | I want to emphasize this point in particular. |
Ce faisant, elle signale en particulier toute irrégularité. | In doing so, it shall report in particular on any cases of irregularity. |
Ce processus à long terme exige en particulier | This long term process particularly requires |
Je demande à la Commission ce qui peut être entrepris pour accélérer la mise en uvre dans ce domaine particulier. | I ask the Commission what can be done to speed up implementation in this particular area. |
Alors, c'est pour ce soir ton grand coup ! hôtel particulier. | Your big job is tonight, isn't it? |
Qu'est ce qu'on aime en particulier à propos de ce pays? | What exactly do we love about this country? |
Ce système est extrêmement important pour la prévention des catastrophes naturelles et la planification préalable, en particulier en ce qui concerne les cyclones. | Such a system is of great importance for natural disaster prevention and preparedness, particularly where hurricanes are concerned. |
la Commission Sud, en particulier en ce qui concerne la | Commission with special emphasis on South South |
Le commerce transatlantique est donc vital pour les deux économies, en particulier en ce qui concerne la création d emplois. | So transatlantic trade is crucial for both economies, particularly for job creation. |
Je voudrais commencer en remerciant en particulier Karl von Wogau pour sa participation à ce processus pendant 22 ans. | I wish to begin by giving special thanks to Karl von Wogau for his involvement in this process over the last 22 years. |
Recherches associées : Pour Ce Particulier - En Particulier Pour - En Particulier Pour - En Particulier Pour - En Particulier Pour - Pour En Particulier - Ce Concerne En Particulier - Pour Particulier - Particulier Pour - Intéressant En Particulier Pour - En Particulier Pour Ceux - En Particulier Utilisé Pour - Ce Cas Particulier - De Ce Particulier