Traduction de "en pleine confiance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : En pleine confiance - traduction : Confiance - traduction : En pleine confiance - traduction : Confiance - traduction : En pleine confiance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai pleine confiance en notre amour. | I fully trust our love. |
J'ai pleine confiance dans les capacités de | The enlargement southwards was also safeguarded within GATT. |
Nous avons besoin d'une bonne coopération pleine de confiance avec ces gouvernements, d'une bonne coopération pleine de confiance, basée sur une horreur commune du problème auquel nous sommes confrontés. | I can therefore fully endorse both Mr Tindemans' and Mr Delors' description of the pol itical situation. |
Même s'il est rare que Nobunaga mette beaucoup de confiance dans ses vassaux, il a pleine confiance en Shibata Katsuie, Hideyoshi Hashiba et Akechi Mitsuhide. | Although Nobunaga rarely put too much trust in his retainers, he particularly trusted Shibata Katsuie, Hashiba Hideyoshi, and Akechi Mitsuhide, who was the first subordinate to receive a castle from Nobunaga. |
Pour certaines de ces substances, nous pouvons faire des prévisions en confiance, mais pour d'autres, nous nageons en pleine incertitude. | For some we can make predictions with confidence and others where we are faced with considerable uncertainty. |
J'ai donc pleine confiance en sa capacité de mener les négociations sur l'élargissement à une conclusion rapide et positive. | I therefore have every confidence in his ability to bring the enlargement negotiations to a swift, successful conclusion. |
Il a la pleine confiance du réalisateur Lewis Gilbert, qui lui fait de nombreuses suggestions. | What I admired so much about Lewis Gilbert was that he just took the screenplay and shot it. |
J'ai pleine confiance en Jacques Chirac, président en exercice du Conseil, et en sa capacité à relever, avec nos partenaires de l'Union, ces défis historiques. | I have every confidence in Jacques Chirac, President in Office of the Council, and in his ability, along with our partners within the European Union, to meet these historic challenges. |
Je m'accommode assez de mon cuisinier, et comme il ne doit pas hériter de moi, j'ai en lui pleine et entière confiance. | I have a very good cook, and he is not to be my heir I have full and perfect confidence in him. |
1. Le Gouvernement du Premier Ministre Robert Malval reste en place avec la confiance pleine et entière du Président de la République. | 1. The Government of Prime Minister Robert Malval remains in power with the absolute and complete confidence of the President of the Republic. |
La BCE ne bénéficiera pas de la pleine confiance du marché à moins qu'elle ne s'ouvre davantage. | The ECB will not have the full confidence of the market until it becomes more open. |
Nous avons pleine confiance dans le commissaire Patten et nous voudrions qu'il en tienne compte à tous les égards dans le cadre de l'Union. | We have great faith in Commissioner Patten and would like him, in all contexts, to bear this in mind within the framework of the Union. |
Tout cela endommage durablement la crédibilité de l engagement de Washington envers la pleine confiance au gouvernement des Etats Unis. | All of this spells lasting damage to the credibility of Washington s commitment to the full faith and credit of the US government. |
Nous étions en pleine époque de transition, en pleine période silurienne 1 . | We were passing through rocks of the transition or silurian 1 system. |
Ma délégation a pleine confiance en votre compétence à diriger nos travaux et se tient prête à collaborer étroitement avec vous et d'autres membres du Bureau. | My delegation has full confidence in your leadership and stands ready to work closely with you and other members of the Bureau. |
Nous réaffirmons notre pleine confiance en la capacité de cette Organisation de lutter pour les droits de l'homme et le bien être de tous les peuples. | We reiterate our full confidence in this Organization's capacity to fight for human rights and the well being of all peoples. |
en pleine autonomie, | in his own right . |
En pleine forme. | I feel great. |
En pleine forme. | I have fond memories of this place. |
En pleine figure. | Right across your big mouth. |
En pleine forme. | Great. Sure. |
En pleine rue | Out in the middle of the street |
En pleine nuit? | At this hour? |
Tout cela endommage durablement la crédibilité de l engagement de Washington envers la 160 pleine confiance 160 au gouvernement des Etats Unis. | All of this spells lasting damage to the credibility of Washington s commitment to the full faith and credit of the US government. |
Néanmoins, il convient de renforcer et d'améliorer ces règles afin que le produit de l'aquaculture reçoive la pleine confiance des citoyens. | Nevertheless, these rules must be reinforced and improved so that our citizens view aquaculture produced fish with complete confidence. |
Le Conseil a pleine confiance dans les mesures qui ont été prises en Grande Bretagne et en France et dans la manière dont ces deux pays ont traité le problème. | The Council has complete confidence in the measures which have been taken in the UK and France and in the way the two countries have dealt with the problem. |
D'autres en pleine clarté | While others stand in the light |
Non, en pleine farce. | No, no. Today it is a farce. |
Suis en pleine forme. | Never felt better in my life. |
Toujours en pleine brousse! | Hi, Gottlieb, always beating around the bush. |
Pas en pleine nuit. | I can't disappear in the middle of the night. |
C'est en pleine campagne. | It's open country. |
Je voudrais affirmer avec force que le directeur général Smidt jouit de ma pleine confiance et que je collabore très bien avec lui. | One of those affected is the Director General of the Fisheries Directorate General, Mr Smidt, who, I would like to make abundantly clear, enjoys my complete confidence he and I work well together. |
On parle de confiance en soi aie confiance en toi. | Talking about self esteem have self esteem. |
Être un détaillant, est une croyance que cette classe moyenne en pleine croissance va continuer à accroître, que l'essor et la confiance dans les dépenses des ménages vont se poursuivre. | Being a retailer, it is a play on the belief that this middle class that's growing will continue to grow, that the boom and the confidence in consumer spending will continue. |
Il a répondu que ces condamnations ne l'avaient pas empêché de dormir car il avait pleine confiance dans le système judiciaire du Texas. 160 | He replied that he did not lose any sleep over the executions, because he had confidence in the judicial system in Texas. |
Madame Schreyer, est ce là la coopération pleine de confiance que vous et votre collègue Kinnock ne vous lassez jamais de demander au Parlement ? | I ask you, Mrs Schreyer, is this the trust and cooperation which you and your colleague Mr Kinnock never tire of demanding from this House? |
Une crise en pleine escalade | A Crisis in Full Flight |
Nous étions en pleine veillée. | We were all snug for the evening. |
En pleine ville de Bombay ? | In Bombay itself? |
La macroéconomie en pleine confusion | Messed Up Macro |
On est en pleine informatisation. | However, we just moved here and everything still has to be saved on the computer so... Pablo? |
Je suis en pleine forme. | I'm nothing if not healthy. |
On était en pleine famine. | It was the middle of that awful famine. |
UNE ASSEMBLÉE EN PLEINE ÉVOLUTION | FORGING AHEAD |
Recherches associées : Pleine Confiance - Pleine Confiance - En Pleine - En Confiance - En Confiance - En Pleine Propriété - En Pleine Propriété - En Pleine Mesure - Rester En Pleine - En Pleine Vue - Expire En Pleine - En Pleine Rampe