Traduction de "en pleine utilisation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Utilisation - traduction :
Use

Utilisation - traduction : Utilisation - traduction : En pleine utilisation - traduction : Utilisation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La question est donc la suivante comment retourner à la pleine utilisation de ces ressources ?
The question is, how do we get these resources back to work?
La question est donc la suivante  comment retourner à la pleine utilisation de ces ressources ?
The question is, how do we get these resources back to work?
Deuxième point le principe de stabilité relative et de pleine utilisation des possibilités de pêche obtenues en dehors des eaux communautaires.
My second point relates to the principle of relative stability and the full use of fishing rights obtained outside Community waters.
c) Proposition de révision du système social pour la pleine utilisation du potentiel professionnel des femmes.
(c) Proposal to review the social system for full utilization of women apos s professional potentials
tout logiciel ou équipement qu'un État membre juge utile pour garantir la pleine utilisation du système.
any software or equipment which a Member State considers necessary to ensure full use of the system.
Il nous faut éviter les votes hostiles des groupes, afin d'assurer la pleine utilisation des crédits disponibles.
We really must breathe life into this Interinstitutional Agreement, and who better to do this than Parliament itself.
L'énoncé de l'indicateur de succès ii doit se lire comme suit ii) Utilisation pleine et efficace des ressources .
In indicator of achievement (ii), after Full , add and efficient .
La Commission poursuivra ses efforts visant à garantir la pleine utilisation des crédits accordés par les autorités budgétaires.
The Commission will continue it's efforts to ensure that all funds allocated by the budgetary authorities are fully utilized.
Nous étions en pleine époque de transition, en pleine période silurienne 1 .
We were passing through rocks of the transition or silurian 1 system.
en pleine autonomie,
in his own right .
En pleine forme.
I feel great.
En pleine forme.
I have fond memories of this place.
En pleine figure.
Right across your big mouth.
En pleine forme.
Great. Sure.
En pleine rue
Out in the middle of the street
En pleine nuit?
At this hour?
En outre, la mise en application et la pleine utilisation du dernier protocole financier ont été entravées par le caractère très particulier de certaines dispositions de la législation maltaise.
The Committee on External Economic Relations was unanimous in welcoming this report and accepting it.
D'autres en pleine clarté
While others stand in the light
Non, en pleine farce.
No, no. Today it is a farce.
Suis en pleine forme.
Never felt better in my life.
Toujours en pleine brousse!
Hi, Gottlieb, always beating around the bush.
Pas en pleine nuit.
I can't disappear in the middle of the night.
C'est en pleine campagne.
It's open country.
On insiste davantage sur la pleine utilisation et le déploiement rationnel des ressources humaines, afin d apos exécuter plus efficacement les programmes.
Greater emphasis is placed on the full utilization and appropriate deployment of staffing resources to achieve more efficient programme delivery.
Le comité mixte doit en priorité encourager la pleine utilisation par les navires de l'Union des quotas indicatifs pour les espèces énumérées à l'article 3, paragraphe 1, du protocole.
Greenland will inform without delay the EU competent authority should any opportunities for temporary joint ventures or joint enterprises arise with Greenlandic companies.
Une crise en pleine escalade
A Crisis in Full Flight
Nous étions en pleine veillée.
We were all snug for the evening.
En pleine ville de Bombay ?
In Bombay itself?
La macroéconomie en pleine confusion
Messed Up Macro
On est en pleine informatisation.
However, we just moved here and everything still has to be saved on the computer so... Pablo?
Je suis en pleine forme.
I'm nothing if not healthy.
On était en pleine famine.
It was the middle of that awful famine.
UNE ASSEMBLÉE EN PLEINE ÉVOLUTION
FORGING AHEAD
On nage en pleine folie.
What planet do we think we are on?
Je suis en pleine forme !
Even though we're on vacation, we don't get up any later.
Je suis en pleine interview.
I'm in the middle of an interview.
On est en pleine opération !
We are fully committed now!
Une grenade en pleine figure...
Grenade in my face.
Vous semblez en pleine forme.
You're looking splendid.
Je suis en pleine romance !
I'm going right into a theme song here.
Je mourrai en pleine gloire.
Of course, I expect to die at my zenith.
Il est en pleine forme !
Oh, he's fine. Sure he is.
Je suis en pleine forme.
I feel better than ever.
Qu'il était en pleine réunion.
In the middle of some directions. Causes some problems.
La maison en est pleine.
The house is full of murmurs.

 

Recherches associées : Pleine Utilisation - Pleine Utilisation - Pleine Utilisation - En Pleine - En Utilisation - En Utilisation - Utilisation En - La Pleine Utilisation Des Capacités - La Pleine Utilisation Des Capacités - En Pleine Propriété - En Pleine Propriété - En Pleine Mesure - Rester En Pleine - En Pleine Vue