Traduction de "enquêter sur les crimes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Enquêter - traduction : Enquêter sur les crimes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cependant, une étude d'Amnesty International laisse entendre que les crimes haineux contre les Roms restent une préoccupation sérieuse en Hongrie, où la police manque de directives pour enquêter sérieusement sur ces crimes.
However, research by Amnesty International suggests that hate crimes against Roma remain a serious concern in Hungary, while police lack the guidelines to thoroughly and effectively investigate them.
Pendant ce temps, le nouveau gouvernement ne put enquêter sur les nombreux crimes de guerre, les erreurs judiciaires, et la corruption de l'ère Tudjman.
Meanwhile, the new government failed to investigate numerous war crimes, miscarriages of justice, and the corruption of the Tudjman era.
Beaucoup plus consternant encore, le plus souvent presque rien n'est fait par les autorités compétentes pour enquêter sur ces crimes et punir les coupables.
What was even more appalling was that often the competent authorities did nothing by way of investigating those crimes and punishing the perpetrators.
Enfin, la Commission doit appuyer la mise sur pied par le Conseil de sécurité d apos un tribunal pour enquêter sur les crimes commis contre les Kashmiris.
Lastly, the Commission must support the setting up by the Security Council of a tribunal to investigate crimes against Kashmiris.
Je veux travailler mais j'en ai assez des plans fictifs qui nous obligent à enquêter sur des crimes qui n'existent pas.
I want to work but I am fed up with fictional plans when we are forced to investigate crimes that don t exist.
L Etat va mettre en place une unité spéciale de procureurs et une équipe d'enquêteurs pour enquêter sur les crimes mis en lumière par le rapport.
The state will issue a specialized unit of prosecutors and operational staff to investigate the alleged crimes from the report.
Pour conclure, elle demande à la Commission de recommander la création d apos un tribunal chargé d apos enquêter sur les crimes commis par les forces indiennes.
In conclusion, she called on the Commission to recommend the establishment of a tribunal to investigate the crimes of the Indian forces.
Au Bangladesh, le Tribunal International pour Crimes de Guerre (ICT), a été fondé pour enquêter et juger les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides perpétrés lors de la guerre de l'Indépendance du Bangladesh en 1971.
The International Crimes Tribunal (ICT) is an ongoing tribunal in Bangladesh that was set up to investigate and provide justice regarding the war crimes, crimes against humanity and genocide committed during the Bangladesh Liberation War of 1971.
Tlali a précisé que la police et l'autorité nationale du parquet pour les crimes sexuels et les affaires communautaires allaient enquêter.
Tlali said police and the National Prosecuting Authority s sexual offences and community affairs unit would investigate the case.
Une commission chargée des crimes et abus politiques, économiques et autres avait été établie pour enquêter sur les abus sociaux, détournements de fonds et autres pratiques illégales.
A commission on political, economic and other crimes and abuses had been established to investigate social abuses, misappropriation of funds and other illegal practices.
Le Gouvernement a également demandé l'institution d'un tribunal spécial pour enquêter sur les crimes de génocide, de guerre et contre l'humanité intervenus avant le 1er juillet 2002.
The Government has also called for the establishment of a special tribunal to investigate crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity committed before 1 July 2002.
c) De mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de crimes contre les enfants, enquêter sur ces actes de violence, en poursuivre les auteurs et leur infliger les peines appropriées
(c) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties
Enquêter sur lui?
Investigate him?
Le Mozambique dispose d'un appareil judiciaire qui s'étend sur l'ensemble du pays, d'une police formée spécialement pour enquêter sur les crimes ordinaires et de politiques générales élaborées spécialement pour régir les enquêtes sur les infractions courantes.
Mozambique has a judiciary organization that covers the entire country, and a specially trained police force that investigates common crimes all and a policy especially prepared to investigate common criminal offenses.
Nous devons enquêter sur les abus sociaux.
We must investigate social abuses.
a) D apos enquêter sur les faits
(a) To investigate the facts
Souhaitant que la communauté internationale continue de se montrer disposée à aider à enquêter sur les événements tragiques de l'histoire du Cambodge, notamment sur les responsables de crimes internationaux commis dans le passé, tels que les actes de génocide et les crimes contre l'humanité commis sous le régime du Kampuchea démocratique,
Desiring that the international community continue to respond positively in assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea,
La Mission continue à enquêter sur les faits.
The Mission is continuing to investigate the incident.
159. Un certain nombre de gouvernements ont procédé à des arrestations et commencé à enquêter sur des allégations selon lesquelles les personnes arrêtées avaient participé à des crimes de guerre ou crimes contre l apos humanité commis dans l apos ex Yougoslavie.
159. A number of Governments have carried out arrests and commenced investigations into allegations that the arrested persons have been involved in the commission of war crimes or crimes against humanity in the former Yugoslavia.
Enfin, il y a Rana Husseini, un modèle pour les journalistes d'investigation du monde entier qui a commencé à renseigner et à enquêter sur les crimes d'honneur dans son journal, The Jordan Times .
Finally there is Rana Husseini herself a role model for investigative reporters everywhere who began documenting and investigating honor killings in her newspaper, The Jordan Times .
Donc, pour enquêter sur l'immoralité,
So to investigate immorality,
J'aimerais enquêter sur vos ouvriers.
I'd like to go through the records of other men in the yard, if I may.
HalikAzeez Direction Pottuvil pour enquêter sur les grease yakas.
HalikAzeez Off to Pottuvil to investigate the grease yaka.
Il invoque également les dispositions pertinentes du Code de procédure pénale de l'État partie, selon lesquelles le Procureur a l'obligation de prendre les mesures nécessaires pour enquêter sur les crimes et identifier leurs auteurs présumés.
He also refers to the relevant provisions of the State party's Criminal Procedure Code (CPC) setting forth the obligation of the Public Prosecutor to undertake measures necessary for the investigation of crimes and the identification of the alleged perpetrators.
Souhaitant que la communauté internationale continue de se montrer disposée à aider à enquêter sur les tragiques événements de l'histoire du Cambodge, notamment sur les responsables des crimes internationaux, tels que les actes de génocide et les crimes contre l'humanité commis dans le passé, à l'époque du régime du Kampuchéa démocratique, de 1975 à 1979,
Desiring that the international community continue to respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity during the regime of Democratic Kampuchea from 1975 to 1979,
Souhaitant que la communauté internationale continue de se montrer disposée à aider à enquêter sur les événements tragiques de l'histoire du Cambodge, notamment sur les responsables de crimes internationaux commis dans le passé, tels que les actes de génocide et les crimes contre l'humanité commis sous le régime du Kampuchea démocratique de 1975 à 1979,
Desiring that the international community continue to respond positively to assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea from 1975 to 1979,
La coopération de l'Organisation des Nations Unies au niveau du fonctionnement sur le terrain est indispensable pour que le Bureau du Procureur puisse enquêter effectivement sur les crimes qui relèvent de la compétence de la Cour.
United Nations cooperation at the operational level on the ground is essential to enable the Prosecutor to effectively investigate crimes committed under the Court's jurisdiction.
Nous allons immédiatement enquêter sur l'affaire.
We'll look into the case at once.
Et nous allons enquêter sur lui.
Great! And we will examine this man thoroughly.
Une commission a été constituée pour enquêter sur les prix.
A committee was constituted to investigate prices.
92. A la demande du Rapporteur spécial chargé d apos enquêter sur la situation des droits de l apos homme sur le territoire de l apos ex Yougoslavie, le Rapporteur spécial a effectué du 15 au 20 décembre 1992 une mission en Croatie pour enquêter sur les allégations d apos existence de charniers contenant les cadavres de victimes de crimes de guerre.
From 15 to 20 December 1992, at the request of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, the Special Rapporteur undertook a mission to Croatia to investigate allegations of mass graves holding the remains of victims of war crimes.
NajibRazak Les autorités vont enquêter sur le tragique incident sur le pont Penang.
NajibRazak Authorities will investigate tragic incident on Penang bridge.
Mais les données sont trop limitées pour enquêter sur cette hypothèse.
But data are too scarce for this hypothesis to be deepened.
Création d'une cellule spéciale chargée d' enquêter sur les opérations illicites.
Establishment of a special unit to investigate fraudulent investments.
enquêter sur des problèmes importants ou récurrents dans les États membres
investigate important or recurring problems in Member States
J apos ai l apos honneur de vous communiquer ci joint les renseignements concernant les prisonniers de guerre et personnes disparues recueillis par la Commission nationale chargée d apos enquêter sur les crimes de guerre, ainsi que des annexes.
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the information of the State Commission for War Crimes of the Federal Republic of Yugoslavia concerning prisoners of war and missing persons, with annexes.
Ahmadinejad affirme qu'il souhaite enquêter sur les conditions de détention des prisonniers.
Ahmadinejad claims he wishes to investigate the conditions of prisoners.
Rapport du Comité spécial chargé d apos enquêter sur les pratiques israéliennes
Report of the Special Committee to Investigate
La mission d apos enquête doit notamment enquêter sur les questions suivantes
The inquiry apos s terms of reference include the consideration of
enquêter sur les violations des droits de l apos homme en Abkhazie
investigate human rights violations in Abkhazia, Republic
80. Rapport du Comité spécial chargé d apos enquêter sur les pratiques
80. Report of the Special Committee to Investigate Israeli
Personne n a jamais pensé à enquêter sur lui ??
Nobody never think to check him out??
Allezvous enquêter sur l'affaire, comme il le souhaite ?
What are the chances of getting you to do what he wants?
Y atil quelqu'un sur qui je peux enquêter?
Well, isn't there anybody I can investigate?
En 1993, treize ans après son assassinat, la Commission de la Vérité, une entité créée pour enquêter sur les crimes les plus graves commis pendant la guerre civile salvadorienne , a conclu que c'est un sniper qui avait assassiné Msgr Romero.
Thirteen years after the murder in 1993, the Commission of the Truth, an entity created to investigate the most serious crimes committed during Salvadoran civil war, concluded that a sniper assassinated Romero.

 

Recherches associées : Enquêter Sur Les - Enquêter Sur - Enquêter Sur Les Plaintes - Enquêter Sur Les Preuves - Enquêter Sur Les Plaintes - Enquêter Sur Les Données - Enquêter Sur Les Allégations - Enquêter Sur Les Méthodes - Enquêter Sur Les Accusations - Enquêter Sur Les Circonstances - Enquêter Sur Les Activités - Enquêter Sur Cette - Enquêter Sur L'option - Enquêter Sur L'affaire