Traduction de "est encore à venir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encore - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Yet

Encore - traduction : Venir - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le meilleur est encore à venir.
The best is yet to come.
Le meilleur est encore à venir.
The best days are really ahead.
Mais le pire est encore à venir.
But the worst is still ahead of us.
Bref, le baptême du feu est encore à venir.
In brief, a real acid test is yet to come.
et la surprise est encore à venir ! qu'est ce tu veux dire ?
..And surprises are over already. What do you mean?
Le pire reste encore à venir.
The worst is yet to come.
Diteslui encore de venir.
Tell him again I say, put in .
Diteslui encore de venir.
Tell them again I say, put in .
Mais son plus grand coup encore à venir
But his biggest shot yet to come
le dernier assaut indien reste encore à venir .
The Last Indian Raid was still to come.
Nous allons venir encore demain.
We'll come again tomorrow.
Moi venir encore, pip pip...
Me come again, peep peep!
J'espère que par le biais du prochain sommet de Dublin, le meilleur est encore à venir.
Through the forthcoming Dublin Summit I hope the best is yet to come.
N'oublions pas que le grand débat sur l'avenir de la politique structurelle est encore à venir.
We should not forget that the great debate on the future of structural policy still lies before us.
Certaines des innovations les plus importantes sont encore à venir.
Some of the biggest breakthroughs may be yet to come.
Cette croissance devrait encore s'accélérer dans les années à venir.
Even faster growth will take place in the coming decades.
J'ai encore l'impression que le pire est à venir... Le vent se lève au moment où j'écris.
I still feel like the worst is to come... the wind is picking up as I write.
Or, les plus grands défis de l Irak sont encore à venir.
But Iraq s greatest challenges lie ahead.
Roméo est à venir.
Romeo is coming.
Güney est à venir.
Güney is coming.
À ce rythme, il faudra encore beaucoup de temps pour en venir à bout.
At that rate, it will take an unreasonable amount of time to clear the backlog.
C'est pourquoi la Chine va investir encore davantage dans les années à venir.
As a result, China will invest even more under the current Five Year Plan.
C'est un projet à venir qui va prendre encore quatre ou cinq ans.
It's an ongoing project that's going to go another four or five years.
Et Wal Mart s'est engagé à en vendre encore 100 millions dans l'année à venir.
And Wal Mart has committed they're going to sell another 100 million light bulbs in the coming year.
Qui est à venir où ?
Who is coming where?
Peut est à venir, trop.
Can is coming, too.
Cette question a été débattue et le sera encore lors des Conseils à venir.
It has been discussed and will be discussed at forthcoming Councils.
L' Eurosystème estime qu' il est important que ces mesures soient effectivement appliquées et soient encore développées dans la période à venir .
The Eurosystem deems it important that these measures be effectively implemented and further developed in the period ahead .
Son intérieur est à venir à l'extérieur.
Her inside is coming outside.
Je pourrais encore continuer longtemps ainsi et venir rapidement à bout de mes 3 minutes.
I could quite easily go on like this for a while and fill my 3 minutes very quickly.
Je suis certain que nous entendrons encore parler de lui dans les jours à venir.
I am sure that we will see more of him in the days to come.
The Invisible Man est à venir!
The Invisible Man is coming!
Il est à venir, Handan Hanım.
It's coming, Handan Hanım.
Merci. Le meilleur est à venir.
You haven't seen anything.
Ou encore, est ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques!
Or have they associates if they are truthful.
À ce stade, le Canada était encore à venir avec l'union du Haut et du Bas Canada.
At this stage, Canada was still coming to terms with the union of Upper and Lower Canada.
Notez que l'API de scriptage n'est pas encore finalisée. L'API décrite ci dessous est susceptible de changer dans les versions à venir de kile .
Please note that the scripting API has not been finalized yet. The API described below might change in future versions of kile .
Elle est certaine de venir à temps.
She is certain to come on time.
L'été est long à venir cette année.
Summer is slow in coming this year.
L'offre publique est à venir près de.
The public offering is coming near.
Burak est à venir avec nous. OK.
Burak is coming with us. Okay.
Mais la deuxième partie est à venir.
But here comes part 2!
Je pense que nous aurons encore à mener des discussions intensives à ce sujet dans les mois à venir.
Repayment of improperly paid aids into the Community budget would already be more of a disincentive than the present system.
Et vous devriez venir voir, ça va être encore une sacrée histoire.
And you ought to come and see it it's going to be a hell of a story.
Il en vit venir encore plusieurs, sortant l'un après l'autre de l'ombreimpénétrable.
He saw several more come in, one after another, out of the impenetrablevapour.

 

Recherches associées : Encore à Venir - Encore à Venir - Encore à Venir - Encore à Venir - Est à Venir - Est à Venir - Est à Venir - Venir Est Venu Venir - Est également à Venir - Est à Venir Bientôt - Est Rapide à Venir - Est Arrivé à Venir - Est Encore - Est Encore