Traduction de "est renouvelé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Renouvelé - traduction : Est renouvelé - traduction :
Mots clés : Renewed Renew Vows Lease Soil

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le , Hôpital central est renouvelé jusqu'en 2015.
It is a major employer in the city, and one of the largest medical facilities on the East Coast.
Son titre de hatamoto est également renouvelé.
His position as hatamoto was also renewed.
L'agrément est valable 10 ans et peut être renouvelé.
Approval is valid for 10 years and can be renewed for 10 more years.
Un contexte renouvelé
A new context
Un mandat renouvelé
A renewed mandate
La totalité du volume du lac est renouvelé en 485 années.
The major river that flows into the lake is the Ruzizi River, formed about 10,000 years ago, which enters the north of the lake from Lake Kivu.
Énergies renouvelables Espoir renouvelé
Renewed Hope for Renewable Energy
Énergies renouvelables  Espoir renouvelé
Renewed Hope for Renewable Energy
Un engagement politique renouvelé
A renewed political commitment
Mais le souvenir des péchés est renouvelé chaque année par ces sacrifices
But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
Mais le souvenir des péchés est renouvelé chaque année par ces sacrifices
But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
il est renouvelé par reconduction tacite, sauf dénonciation conformément à l'article 14.
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union is applied and under the conditions laid down in that Treaty, and on the other hand to Senegal.
Il est renouvelé par reconduction tacite, sauf dénonciation conformément à l'article 14.
Duration and tacit renewal
A. Exécution du mandat renouvelé
A. Fulfilment of the renewed mandate
Avec espoir et enthusiasim renouvelé.
With hope and renewed enthusiasim.
Le mandat peut être renouvelé.
Social forum
Cette tradition au succès renouvelé est par ailleurs la cible d'humoristes des Balkans.
This revived tradition has been subject to ridicule by humorists in several Balkan countries.
Je n'ai pas renouvelé mon abonnement.
I haven't renewed my subscription.
Pourquoi avoir renouvelé l étoffe des fauteuils?
Why have recovered the arm chairs?
L engagement renouvelé de la communauté internationale
A renewed commitment by the international community
Un programme d'action de Lisbonne renouvelé
A renewed Lisbon Action Programme
Avez vous renouvelé votre prescription récemment ?
Have you renewed your prescription lately?
5.4 Objectifs (de l agenda social renouvelé)
5.4 Objectives (of the Renewed Social Agenda)
5.5 Priorités (de l agenda social renouvelé)
5.5 Priorities (of the Renewed Social Agenda)
Le titre de séjour n est pas renouvelé ou est révoqué dans les cas suivants
A residence permit shall not be renewed or shall be revoked in the following cases
Ce type d'attaque est renouvelé jusqu'à la relève de la division par la division.
The same form of attack was repeated until the 7th Division was relieved by the 16th Division, which moved into line just as the weather deteriorated and rain turned the ground to mud.
Renouvelé sur des bases saines en 1979, le dialogue luso chinois est très ancien.
The Sino Portuguese dialogue which was renewed on a firm basis in 1979, goes back a long time.
Tout accord général devra être renouvelé annuellement .
This consent , when obtained on a general basis , will have to be renewed annually .
Ce mandat peut être renouvelé une fois .
This term may be extended once . A member of the Board of Appeal , who was appointed by the Management Board of the Authority , may not be removed during his term of office , unless he has been
Nous nous félicitons de cet engagement renouvelé.
We welcome this renewed commitment.
La Navy n'a pas renouvelé son contrat.
The Navy didn't take up his option.
Un partenariat UE Liban renouvelé (2016 2020)
A renewed EU Lebanon partnership (2016 2020)
20. La Mission est initialement créée pour un an et son mandat pourra être renouvelé.
20. The Mission is initially established for one year and its mandate is renewable.
Dans ce contexte, la mise en œuvre cohérente du consensus renouvelé est plus importante que jamais.
Against this background, the consistent implementation of the renewed consensus is more important than ever.
Il est renouvelé si les conditions énoncées au paragraphe 2 du présent article continuent d'être remplies.
It shall be renewed if the conditions set out in paragraph 2 of this Article continue to be satisfied.
Le mandat des membres sortants suivants du GEE est renouvelé pour une période de quatre ans
The appointment of the following outgoing EGE members is renewed for a period of four years
A. Exécution du mandat renouvelé 78 79 19
A. Fulfilment of the renewed mandate . 78 79 19
un engagement renouvelé pour une Europe sans entraves
A Renewed Commitment to a Barrier Free Europe
un effort renouvelé dans le domaine des transports
A renewed effort for transport.
un effort renouvelé pour atteindre les objectifs existants
A renewed effort to meet existing targets.
Un simple agenda social renouvelé n'est pas suffisant.
A renewed social agenda alone is not sufficient.
Le contrat d'Isaiah Washington n'a pas été renouvelé.
On June 7, 2007, it was announced that Isaiah Washington's contract had not been renewed.
Ce cycle de quatre semaines sera alors renouvelé.
This 4 week cycle is then repeated.
Ce cycle de 4 semaines sera alors renouvelé.
This 4 week cycle is then repeated.
Ils ont renouvelé mon contrat pour un an !
They've extended my contract another year!

 

Recherches associées : Contrat Est Renouvelé - Engagement Renouvelé - L'accent Renouvelé - Renouvelé L'enthousiasme - Mandat Renouvelé - Partenariat Renouvelé - Pas Renouvelé - Contrat Renouvelé - Sens Renouvelé - Tacitement Renouvelé - Intérêt Renouvelé - Soutien Renouvelé - Esprit Renouvelé