Traduction de "soutien renouvelé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soutien - traduction : Renouvelé - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien renouvelé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Néanmoins, la logique d'un soutien renouvelé de l'Amérique à l'industrie pétrolière irakienne reste très présente. | At the same time, the logic of renewed American support for the Iraqi oil industry remains powerful. |
Un contexte renouvelé | A new context |
Un mandat renouvelé | A renewed mandate |
Énergies renouvelables Espoir renouvelé | Renewed Hope for Renewable Energy |
Énergies renouvelables Espoir renouvelé | Renewed Hope for Renewable Energy |
Un engagement politique renouvelé | A renewed political commitment |
A. Exécution du mandat renouvelé | A. Fulfilment of the renewed mandate |
Avec espoir et enthusiasim renouvelé. | With hope and renewed enthusiasim. |
Le mandat peut être renouvelé. | Social forum |
Je n'ai pas renouvelé mon abonnement. | I haven't renewed my subscription. |
Pourquoi avoir renouvelé l étoffe des fauteuils? | Why have recovered the arm chairs? |
L engagement renouvelé de la communauté internationale | A renewed commitment by the international community |
Un programme d'action de Lisbonne renouvelé | A renewed Lisbon Action Programme |
Avez vous renouvelé votre prescription récemment ? | Have you renewed your prescription lately? |
5.4 Objectifs (de l agenda social renouvelé) | 5.4 Objectives (of the Renewed Social Agenda) |
5.5 Priorités (de l agenda social renouvelé) | 5.5 Priorities (of the Renewed Social Agenda) |
Tout accord général devra être renouvelé annuellement . | This consent , when obtained on a general basis , will have to be renewed annually . |
Ce mandat peut être renouvelé une fois . | This term may be extended once . A member of the Board of Appeal , who was appointed by the Management Board of the Authority , may not be removed during his term of office , unless he has been |
Le , Hôpital central est renouvelé jusqu'en 2015. | It is a major employer in the city, and one of the largest medical facilities on the East Coast. |
Son titre de hatamoto est également renouvelé. | His position as hatamoto was also renewed. |
Nous nous félicitons de cet engagement renouvelé. | We welcome this renewed commitment. |
La Navy n'a pas renouvelé son contrat. | The Navy didn't take up his option. |
Un partenariat UE Liban renouvelé (2016 2020) | A renewed EU Lebanon partnership (2016 2020) |
A. Exécution du mandat renouvelé 78 79 19 | A. Fulfilment of the renewed mandate . 78 79 19 |
un engagement renouvelé pour une Europe sans entraves | A Renewed Commitment to a Barrier Free Europe |
un effort renouvelé dans le domaine des transports | A renewed effort for transport. |
un effort renouvelé pour atteindre les objectifs existants | A renewed effort to meet existing targets. |
Un simple agenda social renouvelé n'est pas suffisant. | A renewed social agenda alone is not sufficient. |
Le contrat d'Isaiah Washington n'a pas été renouvelé. | On June 7, 2007, it was announced that Isaiah Washington's contract had not been renewed. |
Ce cycle de quatre semaines sera alors renouvelé. | This 4 week cycle is then repeated. |
Ce cycle de 4 semaines sera alors renouvelé. | This 4 week cycle is then repeated. |
Ils ont renouvelé mon contrat pour un an ! | They've extended my contract another year! |
2.2.3 Le projet initial a besoin d'être renouvelé. | 2.2.3 The original vision is in need of renewal. |
2.2.3 Le projet initial a besoin d être renouvelé. | 2.2.3 The original vision is in need of renewal. |
Objectifs, priorités et instruments de l'agenda social renouvelé | Aims, priorities and instruments of the renewed social agenda |
En ce qui concerne l'Europe des citoyens, le Conseil européen a renouvelé son soutien aux travaux du groupe de coordinateurs et s'est concerté longuement au sujet du problème de la drogue. | So I think it is counterproductive to use an argument about form in a political way to turn certain sectors of public opinion against our project. |
Celui des membres du Directoire ne peut être renouvelé . | Members of the Executive Board cannot be re appointed . |
C est pour cela que le contrat a été renouvelé. | That is why the contract was renewed. |
Délai délai au bout duquel l'enregistrement doit être renouvelé. | Timeout The timeout after which the registration should be refreshed. |
Le traité fut renouvelé en 1404 et en 1410. | The treaty was renewed in 1404 and 1410. |
Molière a renouvelé le prologue antique dans son Amphitryon . | Molière revived the Plautian prologue in the introduction to his Amphitryon . |
Le traitement peut être renouvelé si une rechute survient. | The treatment can be repeated if relapse occurs. |
Le traitement peut être renouvelé si une rechute survient. | The treatment can be repeated if a relapse occurs. |
L emploi renouvelé d Osigraft ne peut être recommandé. | Repeated use of Osigraft cannot be recommended. |
Le traitement peut être renouvelé en cas de rechute. | The treatment can be repeated if relapse occurs. |
Recherches associées : Engagement Renouvelé - L'accent Renouvelé - Renouvelé L'enthousiasme - Mandat Renouvelé - Partenariat Renouvelé - Pas Renouvelé - Est Renouvelé - Contrat Renouvelé - Sens Renouvelé - Tacitement Renouvelé - Intérêt Renouvelé - Esprit Renouvelé - Investissement Renouvelé