Traduction de "soutien renouvelé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soutien - traduction : Renouvelé - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien renouvelé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Néanmoins, la logique d'un soutien renouvelé de l'Amérique à l'industrie pétrolière irakienne reste très présente.
At the same time, the logic of renewed American support for the Iraqi oil industry remains powerful.
Un contexte renouvelé
A new context
Un mandat renouvelé
A renewed mandate
Énergies renouvelables Espoir renouvelé
Renewed Hope for Renewable Energy
Énergies renouvelables  Espoir renouvelé
Renewed Hope for Renewable Energy
Un engagement politique renouvelé
A renewed political commitment
A. Exécution du mandat renouvelé
A. Fulfilment of the renewed mandate
Avec espoir et enthusiasim renouvelé.
With hope and renewed enthusiasim.
Le mandat peut être renouvelé.
Social forum
Je n'ai pas renouvelé mon abonnement.
I haven't renewed my subscription.
Pourquoi avoir renouvelé l étoffe des fauteuils?
Why have recovered the arm chairs?
L engagement renouvelé de la communauté internationale
A renewed commitment by the international community
Un programme d'action de Lisbonne renouvelé
A renewed Lisbon Action Programme
Avez vous renouvelé votre prescription récemment ?
Have you renewed your prescription lately?
5.4 Objectifs (de l agenda social renouvelé)
5.4 Objectives (of the Renewed Social Agenda)
5.5 Priorités (de l agenda social renouvelé)
5.5 Priorities (of the Renewed Social Agenda)
Tout accord général devra être renouvelé annuellement .
This consent , when obtained on a general basis , will have to be renewed annually .
Ce mandat peut être renouvelé une fois .
This term may be extended once . A member of the Board of Appeal , who was appointed by the Management Board of the Authority , may not be removed during his term of office , unless he has been
Le , Hôpital central est renouvelé jusqu'en 2015.
It is a major employer in the city, and one of the largest medical facilities on the East Coast.
Son titre de hatamoto est également renouvelé.
His position as hatamoto was also renewed.
Nous nous félicitons de cet engagement renouvelé.
We welcome this renewed commitment.
La Navy n'a pas renouvelé son contrat.
The Navy didn't take up his option.
Un partenariat UE Liban renouvelé (2016 2020)
A renewed EU Lebanon partnership (2016 2020)
A. Exécution du mandat renouvelé 78 79 19
A. Fulfilment of the renewed mandate . 78 79 19
un engagement renouvelé pour une Europe sans entraves
A Renewed Commitment to a Barrier Free Europe
un effort renouvelé dans le domaine des transports
A renewed effort for transport.
un effort renouvelé pour atteindre les objectifs existants
A renewed effort to meet existing targets.
Un simple agenda social renouvelé n'est pas suffisant.
A renewed social agenda alone is not sufficient.
Le contrat d'Isaiah Washington n'a pas été renouvelé.
On June 7, 2007, it was announced that Isaiah Washington's contract had not been renewed.
Ce cycle de quatre semaines sera alors renouvelé.
This 4 week cycle is then repeated.
Ce cycle de 4 semaines sera alors renouvelé.
This 4 week cycle is then repeated.
Ils ont renouvelé mon contrat pour un an !
They've extended my contract another year!
2.2.3 Le projet initial a besoin d'être renouvelé.
2.2.3 The original vision is in need of renewal.
2.2.3 Le projet initial a besoin d être renouvelé.
2.2.3 The original vision is in need of renewal.
Objectifs, priorités et instruments de l'agenda social renouvelé
Aims, priorities and instruments of the renewed social agenda
En ce qui concerne l'Europe des citoyens, le Conseil européen a renouvelé son soutien aux travaux du groupe de coordinateurs et s'est concerté longuement au sujet du problème de la drogue.
So I think it is counterproductive to use an argument about form in a political way to turn certain sectors of public opinion against our project.
Celui des membres du Directoire ne peut être renouvelé .
Members of the Executive Board cannot be re appointed .
C est pour cela que le contrat a été renouvelé.
That is why the contract was renewed.
Délai   délai au bout duquel l'enregistrement doit être renouvelé.
Timeout The timeout after which the registration should be refreshed.
Le traité fut renouvelé en 1404 et en 1410.
The treaty was renewed in 1404 and 1410.
Molière a renouvelé le prologue antique dans son Amphitryon .
Molière revived the Plautian prologue in the introduction to his Amphitryon .
Le traitement peut être renouvelé si une rechute survient.
The treatment can be repeated if relapse occurs.
Le traitement peut être renouvelé si une rechute survient.
The treatment can be repeated if a relapse occurs.
L emploi renouvelé d Osigraft ne peut être recommandé.
Repeated use of Osigraft cannot be recommended.
Le traitement peut être renouvelé en cas de rechute.
The treatment can be repeated if relapse occurs.

 

Recherches associées : Engagement Renouvelé - L'accent Renouvelé - Renouvelé L'enthousiasme - Mandat Renouvelé - Partenariat Renouvelé - Pas Renouvelé - Est Renouvelé - Contrat Renouvelé - Sens Renouvelé - Tacitement Renouvelé - Intérêt Renouvelé - Esprit Renouvelé - Investissement Renouvelé