Traduction de "faciliter la fourniture" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faciliter - traduction : Faciliter - traduction : Faciliter la fourniture - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La MONUC a également établi une base de données permettant de faciliter la fourniture d'une assistance aux victimes.
MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims.
En même temps, il reconnaît qu'il importe de faciliter la fourniture de l'assistance technique nécessaire aux États.
At the same time, the Committee recognizes the importance of facilitating the necessary technical assistance to States.
L'amendement 18 encourage les ARN à faciliter la fourniture d'informations tarifaires et le développement de guides interactifs.
Amendment 18 encourages NRAs to facilitate the provision of information on prices and the development of interactive guides.
Le CCT a aussi poursuivi sa recherche d'une nouvelle stratégie visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique.
The Committee has also continued to make efforts to develop new approaches to providing technical assistance.
Il compte sur la poursuite de ces contacts qui doivent faciliter la fourniture de l'aide, comme l'a demandé l'Union africaine.
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union.
Il compte sur la poursuite de ces contacts qui doivent faciliter la fourniture de l'aide comme l'a demandé l'Union africaine.
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union.
Monsieur le Commissaire, nous avons un problème concernant la fourniture d'une infrastructure pour faciliter l'accès des énergies renouvelables au réseau.
Commissioner, we do have a problem the provision of grid infrastructure to facilitate network access for renewables.
Il est nécessaire que la DECT renforce ses capacités de manière à mieux faciliter la fourniture de l'aide technique à tous les États concernés.
It is necessary that the CTED strengthen its capacity in order to better facilitate the provision of technical assistance to all interested States.
Ayant à l'esprit l'importance des rapports nationaux périodiques, qui pourraient faciliter considérablement la fourniture d'une coopération et d'une assistance internationales aux États touchés,
Bearing in mind the importance of regular national reporting, which could greatly facilitate the rendering of international cooperation and assistance to affected States,
Nous apprenons avec intérêt que le CCT continue de s'employer à élaborer une nouvelle stratégie visant à faciliter la fourniture de l'assistance technique.
We note with interest that the CTC is still undertaking efforts to elaborate a new approach to facilitating the provision of technical assistance.
L'harmonisation des conditions liées aux autorisations et des procédures d'octroi des autorisations doit faciliter considérablement la fourniture de services de navigation aérienne dans la Communauté.
(5) The harmonisation of conditions attached to authorisations and of the procedures for the granting of authorisations should significantly facilitate the provision of air navigation services in the Community.
Les programmes de déminage continuent de faciliter les retours et la fourniture d'une assistance en ouvrant des voies d'accès essentielles aux communautés à risque.
Mine action programmes continue to facilitate return and the delivery of assistance by opening vital routes into communities at risk.
On prévoit que cette présence sera progressivement élargie de manière à faciliter la fourniture d apos un appui matériel et technique au peuple cambodgien.
It is anticipated that that presence will gradually increase in order to facilitate the provision of material and technical support to the Cambodian people.
assurer et faciliter la fourniture, en temps utile et sans interruption, d ' informations concernant le déroulement des activités au titre du programme Horizon 2020 .
To ensure and facilitate the timely and continuous provision of information concerning the implementation of activities under the Horizon 2020 Programme.
Outre les publications , l' IME a ouvert , en janvier 1998 , un site sur le réseau Internet afin de faciliter la fourniture d' informations au public .
In addition to producing its publications , in January 1998 the EMI established a presence on the Internet 's World Wide Web in order to facilitate the EMI 's provision of information to the general public .
356.3 Améliorer et faciliter la fourniture d'une assistance psychologique aux enfants, aux adolescents et aux adultes, en optimisant et en restructurant les services d'assistance téléphonique
Improving and facilitating the availability of psychological assistance to the Lithuanian children, youth and adults through optimisation and restructuring of the work of the telephone services
Plan d'action en faveur de l'utilisation des signatures électroniques et de l'identification électronique pour faciliter la fourniture de services publics transfrontaliers dans le marché unique
Action Plan on e signatures and e identification to facilitate the provision of cross border public services in the Single Market
Les autorités regroupent souvent ces personnes dans des centres d'hébergement temporaires ou des camps, afin de faciliter la fourniture d'une assistance humanitaire et d'assurer leur sécurité.
Frequently, authorities direct such persons into temporary shelters or camps to house them, to facilitate the delivery of humanitarian assistance, and to ensure their security.
Faciliter la fourniture d'aide humanitaire à tous ceux au Soudan qui en ont besoin, quels que soit leur origine ethnique, leur sexe et leur affiliation politique
To facilitate the provision of humanitarian assistance to all persons in the Sudan who need it, irrespective of ethnicity, gender and political affiliation
En général, ce rôle consiste à faciliter l'acheminement de l'aide et à contribuer à créer des conditions plus favorables à la fourniture effective de l'assistance humanitaire.
In general, in humanitarian protection terms the importance of a peacekeeping mission's role resides in facilitating access and supporting a more conducive environment for the effective provision of humanitarian assistance.
Les villes devraient être compactes et non pas dispersées pour faciliter la fourniture plus efficace des services mais une politique publique bien définie serait également nécessaire.
Cities needed to be compact and not dispersed to facilitate more efficient service delivery, but that should be based on a well defined public policy.
Comme le dit cette loi, son objet est de faciliter la fourniture et l apos obtention par le Bostwana, de l apos assistance internationale en matière pénale.
As that Act states, its object is to facilitate the provision, and obtaining by Botswana, of international assistance in criminal matters.
En s'appuyant sur les connaissances acquises grâce à ces activités, l'Observatoire peut faciliter la fourniture de conseils aux pays accueillant de grandes manifestations par des experts internationaux réputés.
Based on the knowledge gained from the above activities, IPO can facilitate the provision of advisory services by renowned international experts to countries hosting major events.
étendre les avantages de l'échange d'informations visé au point a) afin de faciliter la fourniture de services aux entreprises et aux citoyens en tenant compte de leurs besoins
extend the benefits of the interchange of information as specified under (a) in order to facilitate the delivery of services to businesses and citizens taking into account their needs
La fourniture d'énergie
Energy supply
Elle y décrira ses activités en cours et y formulera des recommandations afin de faciliter la fourniture d'assistance technique et, partant, d'améliorer la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil.
It will provide the Committee with information on its current activities and recommendations on ways to facilitate the provision of technical assistance, with a view to the effective implementation of Council resolution 1373 (2001).
5.2 L objectif de la réforme23 consiste à promouvoir la fourniture transfrontière de services en ligne accessoires aux diffusions et à faciliter la retransmission numérique sur réseau fermé d'émissions de TV et de radio.
5.2 The reform22 aims to promote the cross border provision of online services ancillary to broadcasts and to facilitate cross border digital retransmissions over closed networks of TV and radio programmes.
Activités visant la fourniture
Activities relating to the provision of
la fourniture d électricité d ajustement
The provision of balancing power
(6) Les entreprises ferroviaires devraient coopérer en vue de faciliter le transfert d un réseau à l autre ainsi que d un opérateur à l autre, et assurer ainsi la fourniture de billets intégrés aux voyageurs.
(6) Railway undertakings should co operate to facilitate transfer from one network to another as well as from one operator to another and by this co operation ensure the provision of integrated tickets to the rail passengers.
Efficacité de la fourniture d infrastructures
5.h) Efficient provision of infrastructure
8.2.1 L offre d'énergie la fourniture
8.2.1 Energy supply
la fourniture transfrontière de services
In accordance with Annexes XXVII D and XXVII H to this Agreement, the Parties shall allow the supply of services into their territory by independent professionals of the other Party, subject to the conditions specified in paragraph 2 of this Article.
la fourniture transfrontière de services
Treatment granted under other agreements concluded by the European Union with a third country which have been notified under Article V of the GATS or which benefit from the coverage of the European Union GATS list of most favoured nation exemptions, shall be excluded from the scope of paragraph 1.
Unité chargée de la fourniture
Requesting Unit
Pays chargé de la fourniture
Requesting Nation
la fourniture transfrontière de services
Those inspections and audits shall be performed in accordance with the relevant international standards, guidelines and recommendations.
la fourniture d'informations au public
the provision of public information
coopèrent en matière de planification et de fourniture d'assistance technique, notamment pour faciliter les réformes en matière douanière et de facilitation des échanges conformément aux dispositions du présent accord
Any safeguard measure taken pursuant to this Article shall be notified immediately to the EPA Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.
Dans le cadre des efforts en cours pour faciliter les relations avec les partenaires externes, le secteur a développé la fourniture d'installations de vidéoconférence et de téléconférence et l'organisation de réunions par satellite.
The EMEA services organised a total of 327 meetings in 2001, with a total of 516 meeting days.
Ce dernier prévoit également une série de délits supplémentaires ayant trait à la fabrication, la fourniture et la possession de faux papiers d'identité ou de titres de transport pouvant servir à faciliter les trafics (article 6, paragraphe.
The Protocol further establishes a series of supplementary offences related to the production, provision and possession of fraudulent travel or identity documents that can be used to facilitate smuggling (art. 6, para.
3.4 Le CESE juge adéquate la réglementation proposée pour les modalités pratiques visant à faciliter la recherche d'information (article 9) dès lors qu'elle inclut les métadonnées et la fourniture des informations sous un format lisible par machine .
3.4 The EESC considers the proposed regulation of practical arrangements facilitating information searches (Article 9) to be appropriate insofar as it includes metadata and the provision of information in machine readable format .
Les États membres prennent toutes les mesures appropriées pour faciliter la fourniture, en temps utile, aux victimes, à leurs assureurs ou à leurs représentants légaux des données de base nécessaires au règlement des sinistres.
Member States shall take all appropriate measures to facilitate the availability in due time to the victims, their insurers or their legal representatives of the basic data necessary for the settlement of claims.
coopèrent en matière de planification et de fourniture d'assistance technique, notamment pour faciliter les réformes en matière douanière et de facilitation des échanges conformément aux dispositions du présent accord et
Any safeguard measure taken pursuant to this Article shall be notified immediately to the EPA Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.
chargé de surveiller la fourniture et
Intergovernmental Group to Monitor

 

Recherches associées : La Fourniture - Faciliter La Discussion - Faciliter La Communication - Faciliter La Croissance - Faciliter La Compréhension - Faciliter La Conformité - Faciliter La Lecture - Faciliter La Vie - Faciliter La Navigation - Faciliter La Réalisation - Faciliter La Compréhension - Faciliter La Résolution