Traduction de "faire valoir l'inverse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Valoir - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : L'inverse - traduction : Valoir - traduction : L'inverse - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est l'inverse qu'il faut faire. | On the contrary. |
en faire valoir direct | 1 For owner farming |
Je vais faire cela à l'inverse sur la gauche. | I'm going to do the opposite on the left here. |
Eh bien, en fait, on pourrait le faire à l'inverse. | Well, actually, you could do it the other way. |
Il faut faire l'inverse, il ne faut jamais travailler tout seul. | You must do the opposite, you must never work alone. |
Je voudrais faire valoir deux points. | I have two points. |
Faire valoir le principe de responsabilité permanente | Achieving permanence with accountability |
On ne peut faire valoir d'anciens droits. | We must not stand on old rights. |
faire valoir les maths équations différentielles en action. | making math matter differential equations in action. |
Nous continuerons de les faire valoir à l'avenir. | We also intend to make sure that they are respected in future. |
L'inverse. | The second. |
L'inverse. | The opposite. |
Il a fermement insisté pour faire valoir son opinion. | He strongly persisted in arguing his opinion. |
Je voulais simplement l'aider à faire valoir ses droits. | I just wanted to help him apply his rights. |
Je sohaite faire valoir aussi l'autre aspect du problème. | I believe a great deal more research is needed in this field so that reliable information can be given to the public. |
Tous doivent pouvoir faire valoir leur point de vue. | Everyone must be able to put across his own point of view. |
Entend elle faire valoir son droit d' y participer ? | Will the Commission insist on its right to participate? |
On ne peut faire valoir ici le secret bancaire. | In this respect we cannot invoke banking secrecy. |
Nous avons, nous Européens, une expérience à faire valoir. | We Europeans have experience that we can profitably share. |
Douze membres ou plus peuvent faire valoir leur opposition. | I would ask if the amendment can be accepted. |
Je voudrais faire valoir deux éléments auprès du président. | I have two points to make to the President. |
en métayage et en d'autres modes de faire valoir | For share farming or other modes |
Pas l'inverse. | the conversation doesn't serve the math. |
Complètement l'inverse. | Completely opposite. |
C'est l'inverse. | It's the other way round. |
C'est l'inverse. | It's the other way around. |
Je suis l'héritier, Tregellis, et j'entends faire valoir mes droits. | I'm the heir, Tregellis, and I'm going to have my rights. |
Ce sont des phrases que quelqu'un utiliserait pour faire valoir | So those are the sentences that someone would use if they're arguing for buying the ring. |
Nous devons davantage faire valoir nos intérêts en tant qu'Européens. | Later I may come back to some of the things that have been said in this debate. |
Mais j'ai une objection beaucoup plus sérieuse à faire valoir. | But I have a far weightier objection. |
C'est ce que nous devrions également faire valoir et défendre ! | We should secure this position and defend it! |
Il y aura une différence que nous pourrons faire valoir ! | There must be a difference which we can use to our advantage! |
À l'inverse, il n'est pas certain que les hôtes puissent faire de même avec leur symbiote. | It has been shown that the Tollan have a means to remove the symbiote allowing both the symbiote and host to live. |
L'inverse semble vrai. | The reverse seems true. |
C'est plutôt l'inverse. | Quite the reverse. |
C'est l'inverse, non? | Other way around, wasn't it? |
Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur. | I no longer knew what arguments to put forward on my behalf. |
Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ? | Why can't an equivalent case be made for nature? |
Il doit notamment faire valoir les avantages à garder le bébé. | An important aspect is to show the positive perspectives for keeping the baby. |
De bonnes conditions sont réunies pour faire valoir de telles résolutions. | Today his actions, although still motivated by the desire for access to the Gulf, are no longer in the West's interests, because now it is he who wants to dominate the Gulf. |
Il n'existe pas de juridiction sociale destinée à faire valoir droits. | There is no system of tribunals for the pursuit of claims. |
Autrement, nous ne pourrons plus faire valoir notre droit de recours. | (The sitting was opened at 9 a.m.)1 |
C'est ce que nous avons voulu faire valoir dans l'amendement 16. | We have tried to include such circumstances by means of Amendment 16. |
Je me limiterai donc à faire valoir un seul point supplémentaire. | I therefore wish to limit myself to just one more point. |
M. le président, je viens faire valoir les droits de l'accusée. | I must defend the defendant's rights. I firmly believe in my client's innocence. |
Recherches associées : Comment Faire Valoir - Pourrait Faire Valoir - Pourrait Faire Valoir - Faire Valoir Contre - De Faire Valoir - Pourrait Faire Valoir - à Faire Valoir - Peut Faire Valoir - Me Faire Valoir - Peut Faire Valoir - Sans Faire Valoir - Faire Valoir Que