Traduction de "pourrait faire valoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ou elle pourrait valoir un million. | Yes, and it might be worth a million. |
En particulier, les faits de l'espèce ne montrent pas que le bénéficiaire pourrait faire valoir des attentes légitimes. | In particular, the facts of this case do not suggest that the recipient could claim legitimate expectations. |
en faire valoir direct | 1 For owner farming |
Je voudrais faire valoir deux points. | I have two points. |
Faire valoir le principe de responsabilité permanente | Achieving permanence with accountability |
On ne peut faire valoir d'anciens droits. | We must not stand on old rights. |
McIntyre a fait valoir que cela pourrait être un mur de défense. | The ruins are the foundations of a building, surrounded by stone rubble that McIntyre argued may have once formed a defensive wall. |
La France fait encore valoir qu une faillite d Alstom pourrait, par ricochet, entraîner . | France further states that any failure of Alstom would indirectly result in . |
faire valoir les maths équations différentielles en action. | making math matter differential equations in action. |
Nous continuerons de les faire valoir à l'avenir. | We also intend to make sure that they are respected in future. |
Cela pourrait se faire! Cela pourrait se faire. | It could be done! it could be done! |
Il a fermement insisté pour faire valoir son opinion. | He strongly persisted in arguing his opinion. |
Je voulais simplement l'aider à faire valoir ses droits. | I just wanted to help him apply his rights. |
Je sohaite faire valoir aussi l'autre aspect du problème. | I believe a great deal more research is needed in this field so that reliable information can be given to the public. |
Tous doivent pouvoir faire valoir leur point de vue. | Everyone must be able to put across his own point of view. |
Entend elle faire valoir son droit d' y participer ? | Will the Commission insist on its right to participate? |
On ne peut faire valoir ici le secret bancaire. | In this respect we cannot invoke banking secrecy. |
Nous avons, nous Européens, une expérience à faire valoir. | We Europeans have experience that we can profitably share. |
Douze membres ou plus peuvent faire valoir leur opposition. | I would ask if the amendment can be accepted. |
Je voudrais faire valoir deux éléments auprès du président. | I have two points to make to the President. |
en métayage et en d'autres modes de faire valoir | For share farming or other modes |
Et, George sera probablement d'accord, parce que Ça va nous faire gagner quelques voix, et puis le TGV... ça pourrait nous valoir quelques électeurs de plus, donc... | And, George will probably say yes because it will win some votes, and then high speed rail...that might win some votes, so... |
Je suis l'héritier, Tregellis, et j'entends faire valoir mes droits. | I'm the heir, Tregellis, and I'm going to have my rights. |
Ce sont des phrases que quelqu'un utiliserait pour faire valoir | So those are the sentences that someone would use if they're arguing for buying the ring. |
Nous devons davantage faire valoir nos intérêts en tant qu'Européens. | Later I may come back to some of the things that have been said in this debate. |
Mais j'ai une objection beaucoup plus sérieuse à faire valoir. | But I have a far weightier objection. |
C'est ce que nous devrions également faire valoir et défendre ! | We should secure this position and defend it! |
Il y aura une différence que nous pourrons faire valoir ! | There must be a difference which we can use to our advantage! |
On pourrait faire valoir qu'il n'y a vraiment qu'une seule classe Empty d'IntSet, cela semble donc exagéré de demander à l'utilisateur de créer de nombreuses instance de cette classe. | You could argue that there's really only a single empty inset. So, it seems overkill to have the user create many instances of it. And, in fact, that's very easy to achieve in Scala. |
Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur. | I no longer knew what arguments to put forward on my behalf. |
Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ? | Why can't an equivalent case be made for nature? |
Il doit notamment faire valoir les avantages à garder le bébé. | An important aspect is to show the positive perspectives for keeping the baby. |
De bonnes conditions sont réunies pour faire valoir de telles résolutions. | Today his actions, although still motivated by the desire for access to the Gulf, are no longer in the West's interests, because now it is he who wants to dominate the Gulf. |
Il n'existe pas de juridiction sociale destinée à faire valoir droits. | There is no system of tribunals for the pursuit of claims. |
Autrement, nous ne pourrons plus faire valoir notre droit de recours. | (The sitting was opened at 9 a.m.)1 |
C'est ce que nous avons voulu faire valoir dans l'amendement 16. | We have tried to include such circumstances by means of Amendment 16. |
Je me limiterai donc à faire valoir un seul point supplémentaire. | I therefore wish to limit myself to just one more point. |
M. le président, je viens faire valoir les droits de l'accusée. | I must defend the defendant's rights. I firmly believe in my client's innocence. |
Mode de faire valoir (par rapport à l'exploitant) et système d'exploitation | Type of tenure (in relation to the holder) and farming system N IS |
Mode de faire valoir (par rapport à l'exploitant) et pratiques culturales | Type of tenure (in relation to the holder) and farming system |
Les bénéficiaires devraient pouvoir faire valoir le principe de confiance légitime. | The beneficiaries should be able to rely on legitimate expectations. |
Un moraliste utilitariste pourrait faire valoir sans difficulté que la situation antérieure celle d apos un gouvernement imparfait reflétait un choix moral préférable parce qu apos engendrant moins de détresse. | A utilitarian moral philosopher would have no difficulty arguing that the previous situation of imperfect government was a better moral choice because it caused less misery. |
Elle estime cependant que cela pourrait se faire sans déclaration formelle, une telle déclaration risquant tout sim plement de nous valoir des difficultés avec les partenaires commerciaux de la Communauté. | MILLAN, Member of the Commission. Mr President, we have had a very lively debate on these two |
Je soupçonne qu'ils ne seront pas en faveur de ce genre de modèles bien que, finalement, on pourrait faire valoir que cela constitue une base beaucoup plus stable pour les banques. | I suspect that they won't be in favour of these kinds of models although ultimately one could argue that's it's a much more stable footing for banks. |
On pourrait toutefois faire valoir que l'approche générale, dans l'ensemble du projet de convention, est que les marchandises et leur emballage, y compris les conteneurs, sont traitées sur un pied d'égalité. | However, it could be argued that the general approach in the draft convention as a whole is that goods and their packing, including containers, are treated on equal footing. |
Recherches associées : On Pourrait Faire Valoir - Pourrait Faire Valoir Que - Comment Faire Valoir - Faire Valoir Contre - Faire Valoir L'inverse - De Faire Valoir - à Faire Valoir - Peut Faire Valoir - Me Faire Valoir - Peut Faire Valoir - Sans Faire Valoir - Faire Valoir Que