Traduction de "fais le moi savoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Fais le moi savoir ! | Let me know. |
Fais le moi savoir ! | Let me know! |
Fais le moi savoir | Let me know |
Fais le moi savoir. | Let me know. |
Si tu penses encore à moi fais le moi savoir. | If you still care for me just send for me. |
Fais le moi savoir dès que tu le sais. | Let me know as soon as you know. |
Fais moi savoir aussitôt qu'il arrive ! | Let me know as soon as he comes. |
Fais moi savoir quand tu partiras. | Let me know when you re going to leave. |
Si tu devais changer d'avis, fais le moi savoir. | Should you change your mind, let me know. |
Si tu changes ton opinion, fais le moi savoir. | Should you change your mind, let me know. |
Fais moi savoir si tu peux le faire demain. | Let me know if you can make it tomorrow. |
Fais moi savoir ce que tu découvriras. | Let me know what you find out. |
Fais moi savoir comment ça se déroule ! | Let me know how it goes. |
Fais moi savoir quand sera le prochain rendez vous client. | Let me know when the next client meeting is. |
Fais moi savoir ton adresse s'il te plaît. | Let me know your address. |
Fais moi savoir ce que tu veux faire. | Let me know what you want to do. |
Fais moi confiance, tu ne veux pas savoir. | Trust me, you don't want to know. |
Si tu vois ou entends quelque chose, fais le moi savoir. | If you see or hear anything, let me know. |
Fais moi savoir si ça fait mal, s'il te plaît. | Please let me know if it hurts. |
Il faut savoir parler à son inconscient Fais moi l'amour . | You need to know how to talk to the unconsciousness make me love. |
Si tu as besoin de quoi que ce soit, fais le moi savoir. | If you need anything, let me know. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous, |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous, |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | (And then Abraham prayed) My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord! Grant me unerring judgement, and unite me with the Righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord, give me judgment, and join me with the righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | And he said , My Lord, grant me authority and join me with the righteous. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord Grant me wisdom, and join me with the good |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | My Lord, bestow wisdom upon me unite me with the righteous |
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien | O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous |
Fais moi savoir, je te prie, si tu as la moindre question. | Please let me know if you have any questions. |
Fais moi savoir... , je m'adresse à la planète, et elle me parle. | Let me know... , you know, that I'm speaking to the planet, and it's speaking to me. |
Fais moi savoir, je te prie, si tu as quelques questions que ce soit. | Please let me know if you have any questions. |
Fais moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire. | Let me know if there's anything I can do. |
Fais moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire. | Let me know if there is anything I can do. |
Fais le pour moi. | Humor me. |
Vous voulez en savoir plus sur moi ? Selon vous qu'estce que je fais dans la vie ? | What do you think I do for a living? |
Je le fais moi même. | I'm doing it myself. |
Moi, je le fais pas. | I don't do that. |
Recherches associées : Fais-moi Savoir - Fais Moi Peur - Fais-moi Signe - Fais-moi Souhaite - Fais-moi Passionnés - Fais-moi Regarder - Fais-moi Partir - Fais Moi Rire - Fais Moi Penser - Fais Moi Rire - Fais-moi Pleurer - Fais Moi Descendre - Fais Moi Croire - Fais Moi Sourire